故治乱之道,存亡之端,若此易见,而君人者莫肯为也,臣愚窃以为过。故《诗》曰:“王国克生,惟周之贞;济济多士,文王以宁。”此之谓也。

治国理政之道易见却难行,本文解析《诗经》中周文王用贤安邦的智慧,揭示人才对王朝存亡的关键作用。

【原文】

故治乱之道,存亡之端[1],若此易见,而君人者莫肯为也,臣愚窃以为过。故《诗》曰:“王国克生,惟周之贞;济济多士,文王以宁[2]。”此之谓也。

【注释】

[1]端:端由,缘由。

[2]“王国”几句:语出《诗经·大雅·文王》。克,能。贞:《汉书》作“桢”,《诗经》亦作“桢”。贞,通“桢”,桢干,犹言栋梁。

【翻译】

所以治乱的道理,存亡的缘由,如此容易认识,而主宰百姓的人却不肯有所作为,愚臣私下认为这是一种过错。因而《诗经》说:“王国能出众贤士,都是周朝栋梁臣;济济一堂人才多,文王因之得安宁。”这就是说任用贤才的重要。

还没有评论,快来抢沙发吧!
阅读设置
字号
A A
16px
行间距
1.75
段间距
1.25em
字体风格
背景亮度
默认
主题模式
繁简切换