钟山之英,草堂之灵,驰烟驿路,勒移山庭。

探索《北山移文》开篇名句,解读钟山神灵驰烟勒移的典故,揭开南朝文人借景抒怀的隐逸与仕途之争。

【原文】

钟山之英[1],草堂之灵[2],驰烟驿路[3],勒移山庭[4]。

【注释】

[1]英:与下文的“灵”,均指神灵。

[2]草堂:指草堂寺。周颙曾游蜀之草堂寺,后来在钟山的南面仿建了一座。

[3]驰烟:驱驰着烟雾,即乘云驾雾地驱驰。驿路:古代驿马传递官家文书所走的大道。

[4]勒:刻。移:指移文。山庭:指山前。

【翻译】

钟山的英灵和草堂寺的神灵,在驿路上腾云驾雾地驱驰,刻写移文在山门之前。

还没有评论,快来抢沙发吧!
阅读设置
字号
A A
16px
行间距
1.75
段间距
1.25em
字体风格
背景亮度
默认
主题模式
繁简切换