【原文】
天子乃驾雕轸[1],六骏

【注释】
[1]雕轸:雕绘的车后横木,借以指车。
[2]六骏

[3]翠帽:翠羽为车盖。
[4]倚:靠着。金较(jué):以黄金饰较。较,车厢两侧横木上曲如两角之木钩,其形如龙,饰之以金。
[5]璿弁(xuán biàn):美玉装饰的马络头。璿,美玉。弁,帽子。此指马冠。缨:套在马脖间的皮带。
[6]遗光:光彩四射。倏爚(shū yuè):光闪貌。
[7]玄弋:亦称“玄戈”,星名。在北斗勺端,天枪与招摇之间。此指画玄弋星于旗,树之而前驱。
[8]招摇:星名。在玄戈星之南。此指画有招摇星的旗帜。
[9]鸢(yuān):鹞鹰。谓画鸢之形于旗上,缀于中央,似鸟栖止。
[10]曳(yè):摇曳,飘荡。云梢:谓旌旗之旒,飞如云。
[11]弧旌:绘有弧星图案的军旗,以像天讨。弧,星名。弧星如张弧搭箭之形,故名焉。枉矢:亦星名。状如流星,蛇行有毛目,为妖星。此指绘此星于旗上。
[12]虹旃(zhān):绘有彩虹的旗。旃,曲柄旗。蜺(ní)旄:绘有雌虹的旗,杆头以旄牛尾为饰。
[13]华盖:星名。薛综注:“华盖星覆北斗,王者法而作之。”故帝王以华盖名其车上伞盖。辰:北极星。
[14]天毕:星名。形似毕网而故名。此指载毕网之车负网之士。
[15]乘(shèng):车辆。雷动:如雷迅疾与轰鸣,以写声势雄壮。
[16]龙趋:如龙行之声势浩大。
[17]属车:皇帝的侍从车辆。簉(zào):即副车。
[18]猃


[19]玩好:玩赏与爱好。
[20]秘书:指图谶方术之书。
[21]小说九百:薛综注:“医巫厌祝之术。凡有九百四十三篇,言九百,举大数也。”
[22]虞初:人名。武帝时以方士侍郎,乘马,衣黄衣,号黄衣使者。
[23]寔(shí):是。俟(sì):等待。储:具。
【翻译】
天子驾起雕绘华美之车,六匹骏马装成食虎之