于是背下陵高,足往神留。遗情想像,顾望怀愁。冀灵体之复形,御轻舟而上溯。浮长川而忘反,思绵绵而增慕。夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙。命仆夫而就驾,吾将归乎东路。揽 辔以抗策,怅盘桓而不能去。

探寻洛神之思:从登高怀愁到夜不能寐,曹植《洛神赋》经典段落解读,感受离别后的无尽追慕与徘徊惆怅。

【原文】

于是背下陵高[1],足往神留[2]。遗情想像[3],顾望怀愁。冀灵体之复形[4],御轻舟而上溯[5]。浮长川而忘反[6],思绵绵而增慕[7]。夜耿耿而不寐[8],沾繁霜而至曙。命仆夫而就驾[9],吾将归乎东路[10]。揽

辔以抗策[11],怅盘桓而不能去[12]。

【注释】

[1]背下:离开低下之处。陵高:登上高旷的地方。

[2]足往神留:人走心留。

[3]遗情:情思留恋。想像:思念洛神的形象。

[4]冀:希望。灵体:洛神的形体。复形:重新出现。

[5]御:驾驶。上溯:逆流上航。

[6]长川:长河,指洛水。

[7]绵绵:悠长不断貌。

[8]夜耿耿:有月色的夜晚,大地一片光明。此指主人公通宵不寐。耿,光明,光亮。

[9]就驾:备好车。

[10]东路:归东边鄄城。

[11]

(fēi):车辕两旁的马。抗策:举鞭。抗,举。策,马鞭。

[12]盘桓:徘徊不进貌。

【翻译】

于是我离开低低河岸,登上高高山冈;脚步虽然前进,心神还在岸旁。满怀深情把洛神容貌想象,回顾岸边更令我愁满胸膛。我希望洛神重新出现,登上轻舟而逆流上航。飘浮在洛水上忘了返回,绵绵的思绪无限漫长。整夜都心神不安难以入睡,遍身沾满浓霜直到天露曙光。命仆夫整理好车马,我将要返回东方。当我拉着马缰高高举起马鞭,却又徘徊彷徨内心无限惆怅。

还没有评论,快来抢沙发吧!
阅读设置
字号
A A
16px
行间距
1.75
段间距
1.25em
字体风格
背景亮度
默认
主题模式
繁简切换