【原文】
“于是乎玄猿素雌[1],蜼玃飞蠝[2],蛭蜩蠼猱[3],

【注释】
[1]玄猿:指猿之雄者黑色。玄,黑色。素雌:猿之雌者素色。素,白色。
[2]蜼(wèi):今呼长尾猴。玃(jué):似猕猴而大。飞蠝(lěi):鼯鼠。毛紫赤色,飞且生,一名飞生。
[3]蛭(zhì):兽名。蜩(tiáo):传说中的兽名。蠼猱(jué náo):兽名。
[4]
[5]哀鸣:怜爱的鸣叫。
[6]翩幡:即翩翻,指以上所言猿类动物在林间腾越飞纵。互经:言其追逐戏游的动物彼此腾越,互换位置。
[7]夭
[8]偃蹇(yǎn jiǎn):谓猕猴在树或蹲或卧。杪(miǎo)颠:指树之顶端。
[9]隃(yú):通“逾”。此言能由此凭空飞跃至彼。
[10]殊:异。榛(zhēn):草木丛生貌。
[11]捷垂条:谓由此枝跃到彼。
[12]掉:谓以身投向枝条稀疏的空隙之间。
[13]牢落:稀疏貌。陆离:参差。
[14]舍:住宿。
[15]“庖厨”几句:言离宫别馆中都有供奉天子的庖厨、宫女和臣僚,不须从朝廷迁来。
【翻译】
“于是乎,群猿共处,雄者毛黑,雌者毛素,另有蜼、玃、飞蠝、飞蛭、蜩、蠼猱、