璩白:昨者不遗,猥见照临。虽昔侯生纳顾于夷门,毛公受眷于逆旅,无以过也。

探索应璩《与满公琰书》中“昨者不遗”的典故与礼遇,解读侯生、毛公故事背后的谦辞文化,感受古代书信的雅致与深情。

【原文】

璩白:昨者不遗,猥见照临[1]。虽昔侯生纳顾于夷门[2],毛公受眷于逆旅[3],无以过也。

【注释】

[1]猥(wěi):谦辞。犹言辱、卑下、屈尊。

[2]侯生纳顾于夷门:侯嬴是战国时魏国大梁夷门的守门人,却得到了信陵君出格的礼遇。

[3]毛公受眷于逆旅:《史记·魏公子列传》:“公子闻赵有处士毛公藏于博徒,薛公藏于卖浆家,公子欲见两人,两人自匿不肯见公子。公子闻所在,乃间步往从此两人游,甚欢。”逆旅,客舍,犹后来的旅馆。

【翻译】

应璩禀白:昨日有幸不被遗忘,您屈尊光临寒舍。即使前人如侯生在夷门被信陵君光顾,毛公在旅馆受到信陵君的眷念,也无以超过您对我的礼遇。

还没有评论,快来抢沙发吧!
阅读设置
字号
A A
16px
行间距
1.75
段间距
1.25em
字体风格
背景亮度
默认
繁简切换