臣闻倾耳求音,视优听苦;澄心徇物,形逸神劳。是以天殊其数,虽同方不能分其戚;理塞其通,则并质不能共其休。

【原文】

臣闻倾耳求音,视优听苦;澄心徇物[1],形逸神劳[2]。是以天殊其数[3],虽同方不能分其戚[4];理塞其通[5],则并质不能共其休[6]。

【注释】

[1]澄心:使心清静。徇物:即营物,谋求什么东西。

[2]逸:安。

[3]殊:使…不同。数:道理,礼数。

[4]方:道,一类。

[5]理:天理。塞:使…阻隔。

[6]质:本体。休:喜乐。

【翻译】

我听说:集中精力倾听音乐,眼睛舒服而耳朵辛苦;专心专意地寻求某种事物,形体安逸而精神疲劳。因此,生来它们的功用不同,虽然都是身上的器官,但不能彼此分忧;自然造化使它们互相阻隔,即使在同一个身体上,也不能共喜乐。

0 条评论
还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论