曹子建

见《洛神赋》作者介绍。

乐府四首

箜篌引

《箜篌引》,《古今乐录》据张永《技录》谓为《相和四引》之一,属《瑟调曲》。且云本诗又名《门有车马客行·置酒篇》。而《宋书·乐志》及《乐府诗集》则置本诗于《野田黄雀行》题下,亦属《相和歌辞·瑟调曲》。《文选》则作《箜篌引》。是一诗而有三名者也。《箜篌引》之义,崔豹《古今注》曰:“《箜篌引》者,朝鲜津卒霍里子高妻丽玉所作也。子高晨起刺船,有一白首狂夫,被发提壶,乱流而渡,其妻随而止之,不及,遂堕河而死。于是援箜篌而歌曰:‘公无渡河,公竟渡河,堕河而死,将奈公何。’声甚凄怆,曲终亦投河而死。子高还,以语丽玉。丽玉伤之,乃引箜篌而写其声,闻者莫不堕泪饮泣。丽玉以其曲传邻女丽容,名曰《箜篌引》。”朱绪曾《曹子建集考异》说此诗大约作于曹植封平原侯或临淄侯时,在建安十六年(211)至二十一年(216)间。其时太子之位未定,曹植也正是贵盛之时,所以诗中含蓄地表现出建立功业的愿望,并以此勉励亲友。

置酒高殿上,亲友从我游。
设置酒筵在高高殿堂之上,亲近的友人跟随我来此宴游。 内厨办理丰盛的膳食,烹煮羊又宰杀肥牛。 秦筝之声多么高昂激越,齐瑟之声温和而又轻柔。 阳阿舞女跳起优美的舞蹈,著名歌曲出自洛阳京都。 纵情畅饮已经超过三杯,宽缓衣带吃尽各种佳肴。 主人说以千金为大家祝寿,客人酬答祝主人益寿延年。 旧时的约言不能够忘记,...
美女妖且闲,采桑歧路间。
美女艳丽而又娴静,采摘桑叶于岔路之间。 桑树柔嫩的枝条纷纷拂动,摘下的桑叶飞动翩翩。 捋起衣袖现出白皙的手臂,洁白的手腕上戴着金色手环。 头上插着雀形的金钗,腰间佩戴着翠绿的琅玕, 明珠络串装饰在身上,间杂着珊瑚珠和木难。 绫罗衣裙飘动不已,轻盈的衣襟随风旋转。 顾盼之间留下光彩,长啸时抒发气息如兰。
白马饰金羁,连翩西北驰。
白马装饰着金色的络头,如飞一般奔往西北方向。 要问那是谁家子弟?就是幽并一带的游侠儿郎。 少年时就离别了家乡,名声传扬于沙漠边疆。 素常总是手持良弓,楛木箭有短有长。 张弓射破左边的目标,右边放箭射断月支箭靶。 抬手能射中迎面而来的飞猱,俯身可以射碎马蹄。 灵活敏捷超过猴猿,勇猛迅疾如同豹螭。 边疆城...
名都多妖女,京洛出少年。
著名的都市多有艳丽女子,京城洛阳自有骄奢少年。 佩戴的宝剑价值千金,穿着的衣服光亮新鲜。 斗鸡于东郊的大道上,跑马于栽满楸树的长道间。 行行走走还未到中途,一对兔子跑过我的眼前。 揽弓引弦射出响箭,逐兔长驱直上南山。 左边挽弓沿着右边射出,一箭把双兔贯穿。 更多的技巧尚未施展,抬手就射中了飞翔的鹞鹰。
  • 1页4条