东南有思妇,长叹充幽闼。

【原文】

东南有思妇,长叹充幽闼[1]。

借问叹何为,佳人眇天末[2]。

游官久不归,山川修且阔[3]。

形影参商乖[4],音息旷不达[5]。

离合非有常,譬彼弦与括[6]。

愿保金石躯[7],慰妾长饥渴[8]。

【注释】

[1]幽闼(tà):深闺。

[2]眇(miǎo):遥远。天末:天边。

[3]修:长。

[4]参(shēn)商:二星名。参星和商星此起彼没,两不相见。乖:离。

[5]旷:长久。

[6]括:箭的末端。

[7]金石躯:用金石的坚固来比喻身体健康。

[8]饥渴:喻相思。

【翻译】

东南有位充满愁思的妇人,在深闺中一声接一声长叹。

要问她因为什么叹息不已,丈夫离别家乡远在天边。

在外做官已经长久未归,山高水阔道路十分遥远。

夫妻竟如参商两不相见,音信也已经长久未传。

叹人生离合这样变化无常,如同羽箭转眼间就已离弦。

但愿您能保养身体健康长寿,不辜负我殷切的挂念。

0 条评论
还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论