大火贞朱光,积阳熙自南。

【原文】

大火贞朱光,积阳熙自南[1]。

望舒离金虎[2],屏翳吐重阴[3]。

凄风迕时序[4],苦雨遂成霖[5]。

朝游忘轻羽[6],夕息忆重衾[7]。

感物百忧生,缠绵自相寻[8]。

与子隔萧墙[9],萧墙隔且深。

形影旷不接[10],所托声与音。

音声日夜阔[11],何用慰吾心?

【注释】

[1]“大火”二句:这二句意思是,仲夏季节,正是酷热的时候。大火,星名。心宿中央的红色大星。古代以之标志节候。贞,正。朱光,犹朱明,夏天的别称。大火运行于正中,是仲夏季节。积阳,积蓄的阳气。熙,兴。

[2]望舒:月的别称。离:遭。金虎:西方属金,白虎星在西方,故称“金虎”。

[3]屏翳:雨师名。重阴:重云。

[4]迕:逆。

[5]霖:雨三日以上称霖,谓久雨。

[6]轻羽:指羽毛做成的扇子。

[7]重衾:厚被。

[8]缠绵:形容愁思不断的样子。

[9]萧墙:照壁。后引申为宫墙。

[10]旷:长久。

[11]音声日夜阔:谓书信也已经好久不曾往来。阔,久别。

【翻译】

在大火星运行至中天的夏季,南方蓄积的热气最为旺盛。

月亮与西方白虎星互相遭遇,预示久雨天上开始密布浓云。

凄风吹拂真是不合时令,苦雨连绵不断下个不停。

白天外出全然毋需带扇,晚上睡眠尚需厚被御寒。

有感于此令我心生忧虑,愁思绵绵真是把烦恼自寻。

我和你虽然只隔一道宫墙,一道宫墙竟然是这样幽深。

我和你已经是好久未能见面,只好将思念之情寄托于书信。

书信往来也已经许久未通,用什么才能慰藉我思念之情?

0 条评论
还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论