及夫中散下狱,神气激扬。浊醪夕引,素琴晨张。秋日萧索,浮云无光。郁青霞之奇意,入修夜之不旸。

【原文】

及夫中散下狱[1],神气激扬。浊醪夕引[2],素琴晨张。秋日萧索,浮云无光。郁青霞之奇意[3],入修夜之不旸[4]。

【注释】

[1]中散:指嵇康。因曾为中散大夫,故称嵇中散。三国魏文学家、思想家、音乐家。

[2]浊醪(láo):浊酒。

[3]青霞:喻志向高远。

[4]修夜:长夜。旸(yáng):日出。

【翻译】

更有那被诬陷入狱的嵇康,心情愤激意气昂扬。饮浊酒于黄昏的牢房,弹素琴在清晨的刑场。秋日冷清萧索,浮云暗淡无光。他生平怀抱青霞一般的高志,但一直在漫漫长夜不见太阳。

0 条评论
还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论