文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
下有芍药之诗,佳人之歌。桑中卫女,上宫陈娥。春草碧色,春水渌波。送君南浦,伤如之何!至乃秋露如珠,秋月如珪,明月白露,光阴往来,与子之别,思心徘徊。

【原文】

下有芍药之诗[1],佳人之歌[2]。桑中卫女[3],上宫陈娥。春草碧色,春水渌波。送君南浦[4],伤如之何!至乃秋露如珠,秋月如珪[5],明月白露,光阴往来,与子之别,思心徘徊。

【注释】

[1]芍药之诗:《诗经·郑风·溱洧》:“维士与女,伊其相谑,赠之以芍药。”这里指歌咏爱情的诗。

[2]佳人之歌:《汉书·孝武李夫人传》中所载之歌:“北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾城与倾国,佳人难再得。”此指赞美佳人之歌。

[3]桑中:与下文“上宫”皆为青年男女约会之处。《诗经·鄘风·桑中》:“期我乎桑中,要我乎上宫。”《桑中》为情人幽会之诗。《鄘风》多为卫风,本属卫地,故“桑中”“上宫”本卫国男女幽会处,诗人联类而及,借“上宫”为陈国男女幽会地点。

[4]南浦:送别之处。《楚辞·九歌·河伯》:“子交手兮东行,送美人兮南浦。”浦,水边。

[5]珪(guī):玉器,圆莹如月。

【翻译】

又有那抒写爱情的芍药情诗,赞颂佳人的动人情歌。表现的是那卫国桑中的热情少女,赞扬的是那陈国上宫的美丽娇娥。当春天的芳草呈现出碧色,当春天的流水荡漾着清波。姑娘与情人在南浦话别,感伤的心情又将如何!等到秋天的露水亮如珠玑,等到秋天的月亮明如美玉,在明月和白露中光阴暗暗逝去,她们想起远别的情人而心绪依依。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!