【原文】
至如秦帝按剑[1],诸侯西驰[2]。削平天下[3],同文共规[4]。华山为城[5],紫渊为池[6]。雄图既溢[7],武力未毕。方架鼋鼍以为梁[8],巡海右以送日[9]。一旦魂断,宫车晚出[10]。
【注释】
[1]秦帝:指秦始皇。按剑:勃然动怒,欲用武之状。
[2]西驰:指朝拜秦国,因秦在六国之西。
[3]削平天下:指征服六国,统一天下。
[4]同文共规:统一文字和车轨。
[5]华山为城:以华山作城墙。
[6]紫渊:水名。在长安北。池:护城河。
[7]雄图:远大的计划,宏伟的心愿。溢:此指满足。
[8]鼋鼍(yuán tuó):巨鳖和猪婆龙(鳄鱼的一种)。梁:桥梁。
[9]巡海右以送日:巡行国内外,直到大海的西边日落之处。右,西方。古代坐北面南为正位,故以东方为左,西方为右。
[10]宫车晚出:婉言皇帝死亡。义同“宫车晏驾”。
【翻译】
即如秦王按剑雄视东方,六国诸侯纷纷西驰归降。削平战国群雄,统一文字、车轨。以华山为城墙高峻雄壮,引紫渊作城池既深且广。虽已经实现雄图,还在把武功发扬。拟架鼋鼍作为桥梁,好去巡视海的西方。一旦魂断驾崩,万事皆空。