【原文】
至如一赴绝国,讵相见期?视乔木兮故里[1],决北梁兮永辞[2]。左右兮魂动[3],亲宾兮泪滋[4]。可班荆兮赠恨[5],唯樽酒兮叙悲[6]。值秋雁兮飞日,当白露兮下时。怨复怨兮远山曲[7],去复去兮长河湄[8]。
【注释】
[1]乔木:高树。
[2]决:通“诀”。北梁:分别之地。
[3]左右:指左右的人。
[4]亲宾:亲戚朋友。滋:多。
[5]班荆:折荆铺地而坐。班,铺放。荆,灌木枝条。赠恨:倾诉离愁。
[6]樽(zūn):盛酒器。
[7]山曲:山坳。
[8]湄:水边。
【翻译】
如果要去的国家非常遥远,哪里还能够期望再见!望故乡的乔木啊无限依恋,在北梁诀别啊永不回还。左右之人灵魂震撼,亲友啊泪水涟涟。折荆条铺地啊谈心话别,举杯酒饯行啊倾诉悲怨。正是秋雁南飞的季节,恰当白露下降的时间。无限愁怨啊远山回环,奔波不息啊沿着长河之岸。