【原文】
丧柩既臻,将反魏京。灵
【注释】
[1]灵
[2]达士:通达事理的人。徇名:舍身为名。
【翻译】
装遗体的棺木既已到达,就要返回魏国的都城。灵车掉转车头,拉车的白马也悲哀鸣叫。旷野空虚,看不见你隐蔽的形影。谁能说你听不见这哀痛的声音!伸颈远望,叹息不已,如雨的眼泪流满颈项。唉!王夫子,在地下永久的安息吧!人,有哪个不死,通达事理的人为了名可以舍弃生命。你活着的时候十分光荣,死了令人异常哀伤,也是很荣耀了。唉,实在令人悲哀啊!
【原文】
丧柩既臻,将反魏京。灵
【注释】
[1]灵
[2]达士:通达事理的人。徇名:舍身为名。
【翻译】
装遗体的棺木既已到达,就要返回魏国的都城。灵车掉转车头,拉车的白马也悲哀鸣叫。旷野空虚,看不见你隐蔽的形影。谁能说你听不见这哀痛的声音!伸颈远望,叹息不已,如雨的眼泪流满颈项。唉!王夫子,在地下永久的安息吧!人,有哪个不死,通达事理的人为了名可以舍弃生命。你活着的时候十分光荣,死了令人异常哀伤,也是很荣耀了。唉,实在令人悲哀啊!