文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
我公奋钺,耀威南楚。荆人或违,陈戎讲武。君乃义发,筭我师旅。高尚霸功,投身帝宇。斯言既发,谋夫是与。是与伊何?响我明德。投戈编、鄀,稽颡汉北。我公实嘉,表扬京国。金龟紫绶,以彰勋则。勋则伊何?劳谦靡已。忧世忘家,殊略卓峙。乃署祭酒,与君行止。筭无遗策,画无失理。

【原文】

我公奋钺[1],耀威南楚[2]。荆人或违,陈戎讲武[3]。君乃义发,筭我师旅。高尚霸功[4],投身帝宇[5]。斯言既发,谋夫是与[6]。是与伊何?响我明德[7]。投戈编、鄀[8],稽颡汉北[9]。我公实嘉,表扬京国[10]。金龟紫绶[11],以彰勋则[12]。勋则伊何?劳谦靡已[13]。忧世忘家,殊略卓峙[14]。乃署祭酒[15],与君行止[16]。筭无遗策[17],画无失理[18]

【注释】

[1]我公:指曹操。

[2]南楚:地名。包括湖南衡阳、长沙以东,江西南昌、九江及安徽南部一带。

[3]讲武:讲习武事,训练军队。

[4]霸功:李善注引桓谭陈便宜:“所谓霸功者,法度明正,百官修治,威令流行者也。”

[5]帝宇:指朝廷。

[6]谋夫:参与谋划的人。

[7]明德:美德。

[8]投戈:弃戈,放下武器。编、鄀:二县名。为荆州所属南郡辖区十八县中的两县。见《后汉书·郡国志》。

[9]稽颡:古代一种跪拜礼,以额触地,表示极度虔诚。

[10]京国:指京城。《三国志·魏书·王粲传》:“粲劝(刘)表子(刘)琮,令归太祖。太祖辟为丞相掾,赐爵关内侯。”

[11]金龟:汉制,丞相、三公、列侯、将军之印制,皆金印龟纽。简称金龟。紫绶:紫色丝带。作印组,或为服饰。

[12]勋:功勋。则:等级。

[13]劳谦:勤谨谦虚。

[14]略:谋略。卓:高超。

[15]署:任命,委任。祭酒:官名。汉平帝时置六经祭酒,秩上卿,后置博士祭酒,为五经博士之首。《三国志·魏书·王粲传》:“后迁军谋祭酒。魏国既建,拜侍中。”

[16]行止:动静,进退。

[17]遗策:失算,失计。

[18]画:谋划。

【翻译】

我父亲发令起兵,显耀军威向南楚。荆州有的人主张训练军队起来抵抗。你向刘琮阐明大义,列举我军的强大。推崇朝廷的法度明正、百官修治、威令流行,劝说刘琮投降,以得到朝廷庇护。你劝降的话一说出,参与谋划的人都赞同。他们为什么赞同呢?是对朝廷美德的回应。刘琮命令军队放下武器,叩头请降。我父亲很欣赏你,在京城加以表扬。赏赐你金印和紫色丝带,表彰你的功劳。为什么要奖赏你呢?你一直勤谨谦虚。为世事忧虑而忘了家庭,谋略与众不同,特别突出。于是任命你为祭酒,与君同行止。计谋策略没有失算,也没有不合法则的。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!