“忿奸慝之干命,怨皇统之见替。玄谋设而阴行,合二九而成谲。登圣皇于天阶,章汉祚之有秩。若此,故王业可乐焉。

【原文】

“忿奸慝之干命[1],怨皇统之见替[2]。玄谋设而阴行[3],合二九而成谲[4]。登圣皇于天阶[5],章汉祚之有秩[6]。若此,故王业可乐焉[7]。

【注释】

[1]奸慝:奸诈,邪恶。干命:干犯天命。

[2]皇统:指汉朝皇位。替:废。

[3]玄谋:阴谋。高步瀛《文选李注义疏》曰:“《说文》曰:‘玄,幽深也’。幽深之谋,犹云阴谋。”阴行:指窃取王位。

[4]合二九:指王莽篡位十八年。谲:变化。

[5]圣皇:指汉光武皇帝。天阶:帝位。

[6]章:明。汉祚:汉朝皇位。秩:常。

[7]王业:帝王基业。

【翻译】

“可恨奸人王莽干犯天命,让人为汉朝皇权被废替而痛心。王莽依靠阴谋窃取王位,共是十八年造成汉朝的巨大变化。圣明的光武皇帝登上帝位,才使汉室皇权得以正常继续。由于这样,大汉帝王的基业又能发展,这是使人高兴的啊。

0 条评论
还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论