我所思兮在营州,欲往从之路阻修。

【原文】

我所思兮在营州[1],欲往从之路阻修[2]。

登崖远望涕泗流[3],我之怀矣心伤忧[4]。

佳人遗我绿绮琴[5],何以赠之双南金[6]。

愿因流波超重深[7],终然莫致增永吟[8]。

【注释】

[1]营州:古十二州之一,辖地相当今河北、辽宁等地。

[2]阻修:险阻而又漫长。

[3]崖:岸边。涕泗:眼泪和鼻涕。

[4]怀:怀念。

[5]遗:赠送。绿绮:古琴名。李善注引傅玄《琴赋序》:“齐桓公有鸣琴曰号钟,楚庄王有鸣琴曰绕梁。中世,司马相如有绿绮,蔡邕有燋尾,皆名器也。”这里泛指上好的琴。

[6]南金:南方出产的黄金。《诗经·鲁颂·泮水》:“元龟象齿,大赂南金。”

[7]因:凭借。重深:指重山深谷。

[8]永吟:长叹。

【翻译】

我所思念的人啊在北边营州,想前去追随他道路险阻漫长。

登上岸边远望涕泪不住流淌,深深的怀念使我内心多忧伤。

美人赠给了我一把绿绮宝琴,以何还报呢一对南方产黄金。

希望随着流波越过重山深谷,终于未能到达徒增长叹声声。

0 条评论
还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论