于是相与结侣,携手俱游,求贤索友,历于西州。有二人焉,乘辂而歌;倚 而听之,咏叹中雅,转运中律,啴缓舒绎,曲折不失节。问歌者为谁?则所谓浮游先生、陈丘子者也。于是以士相见之礼友焉。

【原文】

于是相与结侣,携手俱游,求贤索友,历于西州。有二人焉,乘辂而歌[1];倚

于是相与结侣,携手俱游,求贤索友,历于西州。有二人焉,乘辂而歌;倚
                
                而听之,咏叹中雅,转运中律,啴缓舒绎,曲折不失节。问歌者为谁?则所谓浮游先生、陈丘子者也。于是以士相见之礼友焉。
于是相与结侣,携手俱游,求贤索友,历于西州。有二人焉,乘辂而歌;倚 而听之,咏叹中雅,转运中律,啴缓舒绎,曲折不失节。问歌者为谁?则所谓浮游先生、陈丘子者也。于是以士相见之礼友焉。
而听之[2],咏叹中雅[3],转运中律[4],啴缓舒绎[5],曲折不失节[6]。问歌者为谁?则所谓浮游先生、陈丘子者也。于是以士相见之礼友焉[7]。

【注释】

[1]辂(lù):殷车叫大辂。《论语·卫灵公》:“乘殷之辂。”

[2]

于是相与结侣,携手俱游,求贤索友,历于西州。有二人焉,乘辂而歌;倚
                
                而听之,咏叹中雅,转运中律,啴缓舒绎,曲折不失节。问歌者为谁?则所谓浮游先生、陈丘子者也。于是以士相见之礼友焉。
于是相与结侣,携手俱游,求贤索友,历于西州。有二人焉,乘辂而歌;倚 而听之,咏叹中雅,转运中律,啴缓舒绎,曲折不失节。问歌者为谁?则所谓浮游先生、陈丘子者也。于是以士相见之礼友焉。
(ní):古代驾车要把牲口套在车辕之前的横木上,牛车上的横木叫做鬲,鬲的两头都有关键(活销)
于是相与结侣,携手俱游,求贤索友,历于西州。有二人焉,乘辂而歌;倚
                
                而听之,咏叹中雅,转运中律,啴缓舒绎,曲折不失节。问歌者为谁?则所谓浮游先生、陈丘子者也。于是以士相见之礼友焉。
于是相与结侣,携手俱游,求贤索友,历于西州。有二人焉,乘辂而歌;倚 而听之,咏叹中雅,转运中律,啴缓舒绎,曲折不失节。问歌者为谁?则所谓浮游先生、陈丘子者也。于是以士相见之礼友焉。
就是鬲的关键。

[3]中:符合。雅:指雅乐。

[4]律:指乐律,音律。

[5]啴(chǎn)缓:和缓。《史记·乐书》:“啴缓慢易繁文简节之音作,而民康乐。”

[6]节:节拍。

[7]士相见之礼:《仪礼·士相见礼》:“士相见之礼,挚,冬用雉,夏用腒,左头奉之。”意谓士人拜访士人,夏天用野鸡为见面礼,冬天干野鸡为见面视,献礼时鸡头朝左,双手捧着。

【翻译】

于是互相结成伴侣,携手同游,共同寻找贤人与朋友,遍历西州之地。一天见有二位先生,乘坐在辂车上吟唱;文学、夫子靠着车

于是相与结侣,携手俱游,求贤索友,历于西州。有二人焉,乘辂而歌;倚
                
                而听之,咏叹中雅,转运中律,啴缓舒绎,曲折不失节。问歌者为谁?则所谓浮游先生、陈丘子者也。于是以士相见之礼友焉。
于是相与结侣,携手俱游,求贤索友,历于西州。有二人焉,乘辂而歌;倚 而听之,咏叹中雅,转运中律,啴缓舒绎,曲折不失节。问歌者为谁?则所谓浮游先生、陈丘子者也。于是以士相见之礼友焉。
倾听他们的吟唱,咏叹的音调符合古代的雅乐,歌声的运转符合古乐的音律,歌声和缓舒徐,曲折而不失节拍。询问歌唱的人是谁?就是所谓的浮游先生与陈丘子。于是彼此以士人相见的礼节结交为友。

0 条评论
还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论