日暮天无云,春风扇微和。

【原文】

日暮天无云,春风扇微和[1]。

佳人美清夜[2],达曙酣且歌[3]。

歌竟长叹息[4],持此感人多[5]。

明明云间月,灼灼叶中花[6]。

岂无一时好[7],不久当如何?

【注释】

[1]和:温和。

[2]美:喜爱。

[3]达曙:直到天明。酣:饮酒。

[4]竟:毕。

[5]持此:凭此,因此。

[6]灼灼:灿烂貌。

[7]好:美。

【翻译】

傍晚时分晴空万里无云,春风吹拂送来轻温微和。

美人喜欢这清朗的夜晚,通宵达旦边饮酒边唱歌。

歌儿唱罢一声长长叹息,此情此景实在感人良多。

明明朗朗是云中的月亮,妩媚灿烂是叶中的鲜花。

难道没有一时间的美好,只是不久之后该会如何?

0 条评论
还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论