【原文】
操又矫命称制[1],遣使发兵。恐边远州郡,过听而给与[2],强寇弱主,违众旅叛[3],举以丧名,为天下笑,则明哲不取也。即日幽、并、青、冀,四州并进,书到荆州,便勒见兵[4],与建忠将军协同声势[5]。州郡各整戎马,罗落境界,举师扬威,并匡社稷,则非常之功于是乎著。其得操首者封五千户侯,赏钱五千万,部曲偏裨将校诸吏降者勿有所问。广宣恩信,班扬符赏,布告天下,咸使知圣朝有拘逼之难[6]。如律令[7]。
【注释】
[1]矫命称制:假托皇帝的命令,行使皇帝的权力。
[2]过听:误听。
[3]旅叛:帮助叛逆。旅,李善注:“《汉书》以旅为助。”
[4]勒:统率。见(xiàn):同“现”。
[5]建忠将军:指张绣,东汉末军阀之一,张济的族子。以军功迁建忠将军。张济战死,张绣领其众,屯宛,与刘表合,后投降曹操。
[6]拘逼之难:被拘禁逼迫的灾难。
[7]如律令:汉代公文的常用语。表示要对方文到奉行,像按照法律命令办事一样。
【翻译】
曹操又假托皇上的命令,派遣使臣启用军队。恐怕边远的州郡官吏误听而给予援助,使敌寇强大,使主上削弱,违背众望,帮助叛逆,举动丧失名誉,被天下人耻笑,明白事理的人是不会这样做的。近几天内幽州、并州、青州、冀州四州人马同时进攻围歼曹操,收到檄文就统领现有部队,与建忠将军张绣配合大造声威气势。各自整顿军队,列阵在边境上,调动军队显示威风,共同来挽救国家,那不同寻常的功绩因此而显扬。得到曹操人头的人,封五千户侯,赏钱五千万,曹操手下的偏将、校尉各种官吏,只要投降了就不追究他们。广泛向他们说明朝廷的恩德信义,颁布传播朝廷命令和赏赐,公布出来使全国民众都知道朝廷有被拘禁胁迫的灾难。请按照律令执行。