【原文】
宫中府中[1],俱为一体,陟罚臧否[2],不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者[3],宜付有司[4],论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等[5],此皆良实[6],志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下[7]。愚以为,宫中之事,事无大小,悉以咨之[8],然后施行,必能裨补阙漏[9],有所广益也。将军向宠[10],性行淑均[11],晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为,营中之事,悉以谘之[12],必能使行阵和穆[13],优劣得所也。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也[14];亲小人,远贤士,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也[15]!侍中、尚书、长史、参军[16],此悉贞亮死节之臣也[17],愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
【注释】
[1]宫中:皇宫里的侍臣。府中:丞相府内的官员。当时刘禅宠信宫中侍臣,受其牵制,逐渐与府中官员对立,故云。
[2]陟(zhì)罚:提升与惩罚。陟,升。臧否(pǐ):褒贬。引申为表扬与批评。臧,善。否,恶。
[3]科:法令,条文。
[4]有司:职有专司,即主管某种事情的部门或官吏。
[5]侍中、侍郎:皆官名。郭攸之:字演长,南阳(今属河南)人,时为侍中。费祎(yī):字文伟,江夏(今河南罗山)人。刘备时,任太子舍人。刘禅即位,任黄门侍郎,后迁侍中。董允:字休昭,南郡枝江(今属湖北)人,曾任太子舍人,时为黄门侍郎。
[6]良实:善良诚实。
[7]简拔:选拔。
[8]咨:商量,询问。
[9]裨(bì):补益。阙漏:过失,疏漏。
[10]向宠:襄阳宜城(今属湖北)人。刘备时,为牙门将。刘禅即位,封为都亭侯,为中部督,掌管宿卫兵,后迁中领军。
[11]淑:贤善。均:平,有公正之意。
[12]谘:同“咨”。
[13]穆:和。
[14]先汉:西汉。下“后汉”,即东汉。
[15]桓、灵:东汉时桓帝刘志、灵帝刘宏。他们任用宦官,杀害忠良,政治腐败,终致汉末大乱。
[16]侍中:指前面提到的郭、费、董三人。尚书:指陈震。陈震,字孝起,南阳(今属河南)人,时为尚书。长史:指张裔。张裔,字君嗣,蜀郡成都(今属四川)人,时领留府长史。参军:指蒋琬。蒋琬,字公琰,零陵(今湖南永州)人,时任参军,统留府事。
[17]贞亮:坚贞忠直。
【翻译】
无论是宫中近侍,还是府中官吏,都是一朝之臣,提升、惩罚,表扬、批评,在他们之间不应该有所不同。如果有为非作歹触犯法令的,或尽忠为善做好事的,都应该由主管的官吏去评判,该惩罚的惩罚,该奖赏的奖赏,以此表明陛下治理国家公正严明,而不应该有所偏袒,以致宫内宫外刑赏之法不一样。侍中、侍郎郭攸之、费祎,黄门侍郎董允等,都是贤良诚实、思想忠贞不二的人,所以先帝特意把他们选拔出来,留给陛下。臣认为,宫中的事情,无论大小,都要问问他们,然后再施行。这样一定能够防止缺失、弥补疏漏,获得更多的益处。将军向宠性格和善,为人公正,精通军事,先帝试用他时就称他能干,所以大家推举他为中部督。臣认为,军中的事情,都要与他商量,这样一定能使军队和睦团结,不同才能的部将各得其所。亲近贤臣,疏远小人,这就是西汉之所以兴盛的原因;亲近小人,疏远贤士,这便是东汉之所以倾覆衰败的原因。先帝在世时,每每与臣议论起这些事,未尝不对东汉末年的桓帝、灵帝深为痛心遗憾啊!侍中郭攸之、费祎,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬等人,这些都是坚贞忠直、能以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么蜀汉王朝兴隆的日子就不远了。