【原文】
于是众变尽,心酲醉[1];盘乐极,怅怀萃[2]。阴戒期门[3],微行要屈[4]。降尊就卑,怀玺藏绂[5]。便旋闾阎[6],周观郊遂[7]。若神龙之变化[8],章后皇之为贵[9]。然后历掖庭[10],适欢馆[11];捐衰色[12],从嬿婉[13]。促中堂之狭坐[14],羽觞行而无筭[15]。秘舞更奏[16],妙材骋伎[17]。妖蛊艳夫夏姬[18],美声畅于虞氏[19]。始徐进而羸形[20],似不任乎罗绮[21]。嚼清商而却转[22],增婵蜎以此豸[23]。纷纵体而迅赴[24],若惊鹤之群罢[25]。振朱屣于盘樽[26],奋长袖之飒
[27]。要绍修态[28],丽服扬菁[29]。眳藐流眄[30],一顾倾城[31]。展季桑门[32],谁能不营[33]?列爵十四[34],竞媚取荣[35];盛衰无常,唯爱所丁[36]。卫后兴于鬒发[37],飞燕宠于体轻[38]。尔乃逞志究欲[39],穷身极娱[40]。鉴戒《唐》诗[41]:“他人是媮[42]。”自君作故[43],何礼之拘?增昭仪于婕妤[44],贤既公而又侯[45]。许赵氏以无上[46],思致董于有虞[47]。王闳争于坐侧,汉载安而不渝[48]。
【注释】
[1]酲醉:过瘾。酲,饱。
[2]萃:至。
[3]阴戒:暗作警戒。期门:相约于殿门。《汉书·东方朔传》曰:“(武帝常于)八九月中,与侍中常侍武骑及待诏陇西北地良家子能骑射者,期诸殿门,故有期门之号。自此始,微行以夜漏下十刻乃出。”故后名掌执兵出入护卫之官为期门。
[4]微行:即微服出行。要屈:李善注:“至尊同乎卑贱也。”
[5]怀玺(xǐ):把皇印揣起来。藏绂(fú):即把皇印藏起来。绂,系印的丝带,借以代印。
[6]便旋:徘徊。闾:里中门。阎:里门。也泛指乡里。
[7]郊遂:泛指郊野之地。
[8]神龙:龙为四灵之一,属灵物,故称神龙。借喻皇帝。变化:薛综注:“龙出则升天,潜则泥蟠。故云变化章明也。”此指天子龙袍堂坐,又能微服藏玺而出,如龙之变化。
[9]章:彰显。后皇:指皇帝。天子称后或元后。
[10]掖庭:宫中房舍,妃嫔居住的地方。
[11]适:往。欢馆:指皇帝欢欣而幸之馆。
[12]捐:弃。衰色:指容颜衰败的妃嫔。
[13]嬿婉:美好之貌。
[14]促:迫近。中堂:堂中央。狭坐:挤坐。
[15]羽觞:形如雀鸟的酒杯。杯体如雀,两耳如两翼。无筭:无数次。筭,同“算”。
[16]秘舞:薛综注:“言希见为奇也。”更奏:顺次进献表演。更,更迭。奏,进。
[17]妙材:技艺很好的人。骋伎:尽力发挥其伎艺。
[18]妖蛊:即妖冶,姿容美好貌。艳:美好。此有胜过之意。夏姬:郑穆公女,陈大夫御叔妻。
[19]畅:条畅,流畅。虞氏:李善注引《七略》曰:“汉兴,善歌者鲁人虞公,发声动梁上尘。”此言其声之弘亮。
[20]羸(léi)形:纤瘦柔弱之形体。
[21]任:胜任。罗绮:指罗绮之衣服。其质轻软。
[22]嚼(jué):咬字吐音。清商:即清商曲。却转:却退转身。
[23]婵蜎:谓形体美好。此豸(zhì):姿态艳冶。
[24]纵:耸动腾跃。赴:迅疾地按其节奏互相穿越。此乃群舞动作。
[25]罢:归。
[26]振:抛起。屣(xǐ):鞋子。盘樽:即杯盘。
[27]奋长袖:张扬两袖。飒
(lǐ):长貌。
,有连续不断之意。
[28]要绍:女子体态娇媚。修态:善为娇媚之态。
[29]扬菁(jīng):显现出鲜美的华采。菁,华英。
[30]眳(míng):眉睫之间。藐:视容美好。流眄(miǎn):流观。
[31]倾城:语出李延年歌:“北方有佳人,绝世而独立,一顾倾人城,再顾倾人国。”后以“倾城”“倾国”形容绝世美女。
[32]展季:即春秋时鲁僖公大夫,姓展,名禽,字季,以柳下为食邑,故称柳下季。谥曰惠,又称柳下惠。桑门:沙门。
[33]营:惑。此言受骋伎者的妙技所迷惑。
[34]列爵:颁列的爵位。
[35]竞媚取荣:后宫之人,争着献媚,取其荣宠。
[36]丁:言当意于宠爱之事。
[37]卫后:指汉武帝卫皇后,字子夫。鬒(zhěn)发:黑发。
[38]飞燕:即孝成皇后赵飞燕。《汉书·孝成班倢伃传》曰:“孝成赵皇后,本长安宫人……属阳阿公主,学歌舞,号曰飞燕。成帝尝微行出,过阳阿公主,作乐。上见飞燕而悦之,召入宫,大幸。有女弟复召入,俱为倢伃,贵倾后宫。”
[39]逞志:快其心意。逞,快。究欲:穷极私欲。
[40]穷身极娱:终身尽情欢乐。
[41]鉴戒:引他事以为警戒。《唐》诗:指《诗经·唐风·山有枢》。薛综注:“唐诗刺晋僖公不能及时以自娱乐。曰:‘子有衣裳,弗曳弗娄。宛其死矣,他人是媮。’言今日之不极意恣娇,亦如此也。”从全诗看,明显劝告贵族们活一天就要享乐一天,不要吝惜财物,否则死后,全归别人。
[42]媮:通“偷”,取。
[43]作故:此指由君之所作开始,则为古事。
[44]昭仪:汉时后宫女爵名。婕妤:一作“倢伃”,汉时宫女称号。加封婕妤为昭仪,指赵飞燕妹与傅倢伃事。《汉书·孝成班倢伃传》曰:“上见飞燕而悦之,召入宫,大幸。有女弟复召入,俱为倢伃,贵倾后宫……后月余,乃立倢伃为皇后……后宠少衰,而弟绝幸为昭仪。”又曰:“元帝既重傅倢伃,及冯倢伃亦幸,生中山孝王,上欲殊之于后宫,以二人皆有子为王,上尚在,未得称太后,乃更号曰昭仪,赐以印绶,在倢伃上。昭其仪,尊之也。”
[45]贤:即董贤。据《汉书·董贤传》载,哀帝立,贤随太子,官为郎。为人美丽自喜,哀帝望见,说其仪貌,拜为黄门郎。由是始幸,宠爱日甚,旬月间赏赐累万,贵震朝廷,封贤为高安侯,以贤代丁明为大司马卫将军。贤年二十二,为三公,常给事中领尚书。
[46]赵氏:指赵飞燕。《汉书·孝成班倢伃传》载,许美人御幸孝成皇帝,有身,其十月中宫乳(产子)。(赵)昭仪谓成帝曰:“常绐我言从中宫来。即从中宫来,许美人儿何从生中?许氏竟当复立邪?”怼,以手自
,以头击壁户柱,从床上自投地,啼泣不肯食。帝亦不食。昭仪曰:“陛下常自言:约不负女,今美人有子,竟负约,谓何?”帝曰:“约以赵氏故,不立许氏,使天下无出赵氏上者,毋忧也。”
[47]思致董于有虞:《汉书·董贤传》载,上宠董贤,置酒麒麟殿,上有酒所,从容视贤笑曰:“吾欲法尧禅舜,何如?”闳进曰:“天下乃高皇帝天下,非陛之有也。陛下承宗庙,当传子孙于亡穷。统业至重,天子无戏言。”上默然不说。是知汉哀帝欲使董贤为虞舜,以当天命。
[48]载:年代。此谓汉之世运。渝:改变。
【翻译】
于是各种变幻已尽,天子观众满心陶醉;盘游之乐到了极点,怅惘之情死灰复燃。邀约护卫同好等等,微行出宫若贱所为。放弃尊位屈就卑微,将其皇印深深藏匿。遍观近郊远遂之物,往来乡间里巷之内。变化犹如神龙无已,彰明天子龙德高贵。然后历经妃嫔掖庭,前往皇帝欣欢之馆;捐弃华落色衰之女,追逐芳龄美容嬿婉。拥在中堂促迫而坐,鸟形酒樽举次难算。稀见之舞挨次进献,妙材骋伎精彩表演。妖冶之女美胜夏姬,歌声远比虞公弘婉。始时徐徐趋进,其体柔弱纤纤;仿佛难于自持,不任绮罗衣衫。口吐清商之曲,欲步将身逆转,更添妖姿媚态,实在富于冶艳。纷纷纵体轻举,赴节迅疾矫健,宛如惊鸿飞起,成群相随而还。振起红底丝履,舞于杯盘之间,挥举长长双袖,不断滚动舒卷。体态娇媚,善于打扮,衣服鲜丽,华彩灿烂。眉清目秀,流眄勾男,一顾倾城,绝世之妍。即使洁士展禽,或者佛门僧人,谁不受之迷惑?谁不为之动情?后宫列爵十有四等,竞相献媚获取宠幸,盛衰贵贱不会永恒,唯有帝爱必须当心。卫皇后获宠于发美,赵飞燕得爱于体轻。于是逞其心意,穷其欲情,终其一生,尽其娱兴。以《唐风》诗意为鉴戒,避免死后财物改姓。从君所为开始,当以法度相循,何必拘泥古礼,厚其古而薄今?只要皇帝宠爱,婕妤增号昭仪,董贤位卑为郎,封侯居公要职。孝成皇帝偏爱飞燕,约许天下无出赵氏,孝哀皇帝独宠董贤,欲将天下拱手与之。王闳于旁极力争谏,汉之国柄方安未易。