【原文】
巨兽百寻[1],是为曼延[2]。神山崔巍,欻从背见[3]。熊虎升而拿攫[4],猿狖超而高援[5]。怪兽陆梁[6],大雀踆踆[7]。白象行孕[8],垂鼻辚囷[9]。海鳞变而成龙[10],状蜿蜿以蝹蝹[11]。含利
[12],化为仙车。骊驾四鹿[13],芝盖九葩[14]。蟾蜍与龟[15],水人弄蛇[16]。奇幻倏忽,易貌分形[17]。吞刀吐火,云雾杳冥[18]。画地成川[19],流渭通泾。东海黄公[20],赤刀粤祝[21]。冀厌白虎[22],卒不能救[23];挟邪作蛊[24],于是不售[25]。尔乃建戏车[26],树修旃[27]。侲僮程材[28],上下翩翻[29]。突倒投而跟
[30],譬陨绝而复联[31]。百马同辔,骋足并驰[32];橦末之伎,态不可弥[33]。弯弓射乎西羌[34],又顾发乎鲜卑[35]。
【注释】
[1]寻:八尺曰寻。
[2]曼延:巨兽名。亦作“漫衍”,西汉百戏之一种。
[3]欻(xū):忽然。背见:言崔嵬的神山,忽然从曼延的背上显现出来。
[4]拿攫(jué):即搏斗。
[5]狖(yòu):长尾猿。
[6]陆梁:跳跃而走之状。
[7]大雀:即大鸟。踆踆(qūn):行走貌。
[8]行孕:薛综注:“行且乳。”孕,有长养意,喂乳,抚养。
[9]辚囷(qūn):屈曲之貌。囷,回曲。
[10]海鳞:大海鱼。成龙:薛综注:“初作大鱼从东方来,当观前而变作龙。”
[11]蜿蜿:屈曲蜿蜒貌。蝹蝹(yūn):龙行貌。
[12]含利:兽名。薛综注:“性吐金,故曰含利。”
(xiā):吐气貌。指含利跳跃漱水,作雾障日之状。
[13]骊驾:罗列,骈驾。四鹿:因是仙车,故驾用四鹿。
[14]芝盖:以芝为车盖。九葩:即车盖上有多种华彩。
[15]蟾蜍(chán chú):俗名癞蛤蟆。古人以为长寿灵物,与龟齐观。
[16]水人:薛综注:“俚儿,能禁固弄蛇也。”
[17]易貌:变化容貌。分形:即分身。吕延济注:“谓幻人能分一身作数人。”
[18]杳冥:幽暗。因兴云作雾之故。
[19]画地成川:李善注引《西京杂记》曰:“东海黄公,坐成山河。又曰:淮南王好方士,方士画地成河。”高步瀛《文选李注义疏》:“余萧客曰:《汉武故事》:未央宫中设角抵戏,三百里内观其云雨雷电,无异于真。画地为川,聚石成山。”
[20]东海:泛指东面海边。黄公:古代幻术者。李善注引《西京杂记》曰:“东海人黄公少时能幻,制蛇御虎。常佩赤金刀,及衰老,饮酒过度。有白虎见于东海,黄公以赤刀往压之,术不行,遂为虎所食。”
[21]粤祝:即用越人咒法降伏猛虎。祝,通“呪”,即“咒”。此谓角抵戏中的一个项目,演员装扮为黄公,持赤刀,以越人祝法压虎于观前。
[22]厌(yā):压制,抑制。
[23]卒不能救:谓黄公的法术不灵,不能压制白虎,遂为虎所杀,终不能救。
[24]挟邪:身藏邪术。蛊(gǔ):用咒诅等办法加害于人。此为蛊道。以毒药药人,令人不自知者,此为蛊毒。
[25]不售:不行。薛综注:“售,犹行也。谓怀挟不正道者,于是时不得行也。”
[26]戏车:表演杂技所用之车。
[27]旃:旗杆。
[28]侲:薛综注:“侲之言善,善童,幼子也。”程:见。材:技能。
[29]翩翻:飞翔貌。言戏僮形。
[30]突倒投:突然倒投,身如将坠。跟
:足跟反挂旗杆上,若已绝而复连。
,通“挂”。
[31]陨绝:坠落。联:连接。
[32]“百马同辔”二句:均为描写在旗杆上的表演动作。
[33]“橦末之伎”二句:此言侲僮在旗杆顶端的表演技术,其情态变巧之多,不可极尽。弥,极。
[34]弯弓:挽弓。西羌:居住在我国西境的羌族。此谓假作羌人以射之。
[35]鲜卑:民族名。《晋书·慕容廆传》曰:“(鲜卑)其先有熊氏之苗裔,世居北夷,邑于紫蒙之野,号曰东胡……秦汉之际为匈奴所败,分保鲜卑山,因以为号。”汉时羌与鲜卑族人与汉不和,常有攻伐,故杂技表演“皆于橦上作之”以射。
【翻译】
又现巨兽长达百寻,其名像其形谓之曼延。而有神山崔嵬高大,忽然之间从背涌现。熊虎竞登而相搏斗,猿猴腾越争相高攀。怪兽种种往来闲逛,大鸟觅食步履蹒跚。庞然白象行且喂奶,垂下长鼻自由舒卷。大鱼瞬间化为巨龙,行动起伏其状蜿蜒。含利之兽漱水作雾,倏忽之间变为仙车。并驾四只仙鹿作马,灵芝车盖华彩闪闪,装作蟾蜍大龟共舞,善水俚儿捉蛇把玩。奇异变幻实在迅速,须臾之间貌改体分。吞下尖刀吐出烈焰,兴云作雾幽昧晦冥。手指划地立即成川,滔滔之水流渭达泾。有人装成东海黄公,手持赤刀口念越咒。企图镇压凶猛白虎,咒语不灵终难自救;身藏邪术作蛊害人,骗人把戏无处出售。于是造起耍戏之车,立起长长的旗杆。幼僮展其才艺技能,上上下下自如翩翻。突然倒身脚跟挂竿,好像坠落而又复连。忽如百马同辔相牵,尽力奔走而并驱驰;竿头技巧更是高超,情态变幻没有穷极。一面挽弓射击西羌,而又回头向鲜卑发箭。