【原文】
朝霞迎白日[1],丹气临汤谷[2]。
翳翳结繁云[3],森森散雨足[4]。
轻风摧劲草[5],凝霜竦高木[6]。
密叶日夜疏,丛林森如束[7]。
畴昔叹时迟[8],晚节悲年促[9]。
岁暮怀百忧[10],将从季主卜[11]。
【注释】
[1]这首诗抒写叹老伤时、百愁莫解的情怀。前八句分写春夏秋冬四季景象,言时光流逝很快,后四句抒怀点题。
[2]丹气:日光照射云气成红色,即朝霞。汤(yáng)谷:传说中日出之处。一作“旸谷”,音义同。
[3]翳翳(yì):浓云密布貌。
[4]森森:雨丝长密貌。李善注引蔡雍《霖赋》:“瞻玄云之晻晻,悬长雨之森森。”雨足:指雨点。
[5]摧:折。劲草:挺拔的草。
[6]竦:同“耸”,惊惧貌。
[7]森:长木貌。束:捆缚成一札。叶落枝轻,枝条上举较为合拢,故给人以如束之感。
[8]畴昔:从前。指年轻时。迟:缓慢。
[9]晚节:指老年。年促:岁月过得迅速。
[10]岁暮:既指岁末,也指人的暮年。
[11]季主:即司马季主,汉初长安著名的卖卜者,常卜于东市。《史记·日者列传》载,一次宋忠和贾谊问他:“今何居之卑,何行之污?”他回答说:“骐骥不能与罢驴为驷,而凤皇不与燕雀为群,而贤者亦不与不肖者同列。故君子处卑隐以辟众,自匿以辟伦。”这句谓将像司马季主那样,继续避世隐居,以此聊作排遣“百忧”的出路。
【翻译】
朝霞东升迎出一轮白日,红色云气纷纷降临旸谷。
浓云密布天空一片昏暗,雨丝长密淅沥下个不住。
轻风吹断了挺立的秋草,凝结的寒霜耸压在高树。
厚密的树叶一天天稀少,树枝上举合拢像被捆束。
过去感叹时间过得太慢,老来又悲岁月实在急促。
一年将尽百忧交集于怀,将随季主去走卖卜之路。