文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
大火流坤维,白日驰西陆。

【原文】

大火流坤维[1],白日驰西陆[2]

浮阳映翠林[3],回飙扇绿竹[4]

飞雨洒朝兰,轻露栖丛菊。

龙蛰暄气凝[5],天高万物肃[6]

弱条不重结[7],芳蕤岂再馥[8]

人生瀛海内[9],忽如鸟过目。

川上之叹逝[10],前修以自勖[11]

【注释】

[1]这首诗前半写节候变迁,后半抒发感慨,流露出自勉自励之意。大火:星名。亦称火,即心宿二。每年夏历五月黄昏的时候,出现在南方,方位最正,位置最高。六月以后,就偏西向下行。流:向下行。《诗经·豳风·七月》:“七月流火。”坤维:指地。一说,指西南方。李善注:“《淮南子》曰:‘坤维在西南。’又曰:‘斗指西南维为立秋。’”

[2]西陆:指秋天。李善注引《续汉书》:“日行西陆谓之秋。”

[3]阳:指日光。

[4]回飙:旋风。这里泛指风。扇:吹动。

[5]蛰(zhé):动物冬眠,藏起来不食不动。《周易·系辞》:“龙蛇之蛰,以存身也。”暄气:暖气。凝:《广雅·释诂》:“定也。”

[6]天高:秋天天高气爽。肃:收缩。《诗经·豳风·七月》:“九月肃霜。”毛传:“肃,缩也,霜降而收缩万物。”

[7]弱条:柔弱的枝条。不重结:因干枯而不能再弯曲打结。即左思《杂诗》“柔条旦夕劲”之意。《文子·上德》:“冬冰可折,夏木可结。”

[8]芳蕤(ruí):指繁花。馥:香。

[9]瀛海内:犹言天地间。瀛海,浩瀚的海洋。《史记·孟子荀卿列传》:“中国名曰赤县神州。赤县神州内自有九州,禹之序九州是也,不得为州数。中国外如赤县神州者九,乃所谓九州也。于是有裨海环之,人民禽兽莫能相通者,如一区中者,乃为一州。如此者九,乃有大瀛海环其外,天地之际焉。”

[10]川上之叹逝:《论语·子罕》:“子在川上,曰:‘逝者如斯夫!不舍昼夜。’”川上,河边。叹逝,感叹时光流逝。

[11]前修:前代贤人。指孔子。勖(xù):勉励。

【翻译】

大火星朝着西南方滑行,太阳朝着秋天方向奔赴。

阳光浮动映照青翠树林,秋风回荡吹动碧绿秀竹。

雨花飞溅洒向清晨幽兰,露珠轻灵在丛菊上流转。

龙已蛰伏热气冷却凝聚,秋高霜降万物收缩枯干。

柔细枝条不能弯曲打结,各种花儿岂再芳香四溢。

一个人生活在天地之间,快得就像鸟从眼前飞越。

孔子河边感叹时光流逝,前贤就是这样勉励自己。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10