【原文】
徒观其附筋树骨[1],垂梢植发[2]。双瞳夹镜[3],两权协月[4],异体峰生[5],殊相逸发[6]。超摅绝夫尘辙[7],驱骛迅于灭没[8]。简伟塞门[9],献状绛阙[10]。旦刷幽、燕,昼秣荆、越[11]。教敬不易之典,训人必书之举[12]。惟帝惟祖[13],爰游爰豫[14]。飞
轩以戒道[15],环彀骑而清路[16]。勒五营使按部[17],声八鸾以节步[18]。具服金组[19],兼饰丹雘[20]。宝铰星缠[21],镂章霞布[22]。进迫遮迾,却属辇辂[23]。欻耸擢以鸿惊,时濩略而龙翥[24]。弭雄姿以奉引[25],婉柔心而待御[26]。
【注释】
[1]徒观:但观,只见。附筋树骨:兰筋附著,骨骼突出,即筋肉紧附于骨骼,骨骼因而突立而起。形容筋骨强劲,有良马之相。李善注引《相马经》曰:“良马可以筋骨相也。”李周翰注:“兰筋劲骨。”
[2]垂梢:马尾长垂。梢,此指下垂之马尾。李善注引《相马经》:“梢,尾之垂者……尾欲梢而长。”植发:额上的毛竖立。植,直立。发,马额头上的毛。
[3]双瞳:双目。瞳,瞳孔。此指眼目。夹镜:形容双目瞳仁明亮如镜。李善注:“言目中清明如镜,或云两目中央旋毛为镜。”
[4]两权:两颊。权,通“颧”,面颊。协月:形容马的两颊丰满,犹如满月。李善注引《相马经》:“颊欲圆如悬璧,因谓之双璧。其盈满如月,异相之表也。”
[5]异体:异乎寻常的体形。峰生:形容神马的筋肉骨骼如山峰隆起,与上文“附筋树骨”相应。吕延济注:“峰生,言多异体,与他马不同也。”
[6]殊相:独特的形相。逸发:超凡脱俗,一说为恣意焕发。
[7]超摅(shū):奔腾越跃。绝夫尘辙:形容骏马腾越奔驰之轻捷,足不沾地,轮未触土,以致尘土不起,车辙不留。绝,不触及,越过。吕延济注:“绝夫尘辙,谓尘不及马,轮不蹠辙。”夫,句中语气词。
[8]驱骛(wù):驱驰,奔驰。灭没:指马奔走神速,无影无声。
[9]简伟:选拔壮美之马。简,择,选择。塞门:边关。此指长城塞外。李善注:“塞,紫塞也。”《太平御览》卷二十引崔豹《古今注》:“秦所筑长城,土色皆紫,汉塞亦然,故称紫塞。”鲍照《芜城赋》:“紫塞雁门。”
[10]献状:与上文“简伟”互文,等于说“简献伟状”。即选献体貌伟壮的骏马。状,指马的体貌、形相。绛阙:宫殿的门阙,即天子所居之门。
[11]“旦刷”二句:形容骏马的速度之快,不出一日,便由北方而至南方。旦,天明朝日未出之时。刷,指洗刷马身上的污垢。幽、燕,此泛指北方。昼,与“旦”相对,当指朝日出后,日落之前的时间。秣(mò),喂马。荆、越,今湖北、江浙一带。此泛指南方。荆,即楚。
[12]“教敬”二句:言教授赭白马,使之遵循永恒的法典,顺从国君的意志。教敬,教授而使其遵循。敬,敬依,遵循。不易之典,永恒不变的法典。典,法典,法则。训,指教诲而使顺从。必书之举,指君王的举动。古代君王的举动必定要记载下来,故言。《春秋左传·庄公二十三年》:“曹刿谏曰:‘君举,必书。’”
[13]帝:指宋文帝刘义隆。祖:指宋高祖刘裕。两帝皆乘驾赭白马出巡。
[14]游、豫:皆谓天子巡游。《孟子·梁惠王》:“一游一豫,为诸侯度。”赵岐注:“豫亦游也,游亦豫也。”
[15]飞
轩(yóu xuān):驾驱轻车飞驰。
轩,轻车,使臣所乘之车。戒道:指天子驾乘赭白马出巡,有驾轩车者飞驰先行,戒除道路。
[16]环彀(gòu)骑:指布置持弓弩的骑兵环绕在赭白马周围。彀骑,持弓弩的骑兵。清路:与“戒道”对文义近,即清道,指清除道路,禁止行人来往。
[17]勒:统率,统领。五营:帝王出驾时扈从的仪仗队。李善注引应劭《汉官仪》:“大驾卤簿,五营校尉在前,名曰填卫。”按部:指按部就班,依序缓行。
[18]声八鸾:指一车四马八铃有节奏地合协鸣响。声,用作使动,使发出响声。八鸾,即八铃。古代帝王乘车皆驾四马,一马二铃,系于马衔,四马八铃,称之八鸾。鸾,通“銮”,结在马衔上的铃铛。节步:调节马步,使其整齐。
[19]具服:朝服。此指赭白马的服具。金组:指金甲与组甲。金甲即金制的铠甲;组甲即以丝带连结皮革或铁片而成的铠甲。
[20]兼饰:同时装饰。丹雘(huò):红色颜料。《山海经·南山经》:“其上多金,其下多丹雘。”郭璞注:“雘,赤色者,或曰:雘,美丹也。”
[21]宝铰(jiǎo):马具上装饰以宝石。铰,以金饰物。此作装饰讲。星缠:装饰的宝石好似星星环绕。
[22]镂章:雕刻在马具上的彩纹。霞布:似彩霞散布。以上四句皆形容马具的雕饰精美。
[23]“进迫”二句:是说赭白马疾速在前时,则护卫清道;后退时,则为天子属车。进迫,言马行进急迫。遮迾(liè),指天子出行,卫队列队遮拦行人,以护卫皇帝。遮,列队掩护。迾,车驾出时,清道禁止行人。却,后退,与“进”相对。属辇辂,充任天子的属车。属,徒属,侍从。辇辂(niǎn lù),天子之车。
[24]“欻(xū)耸擢(zhuó)”二句:言赭白马忽而似惊鸿耸然起飞,时而如飞龙有节度地飞举。欻,忽然。耸擢,耸然而跃起。鸿惊,鸿雁受惊而飞。时,时或,有时。濩(huò)略,即蠖略。形容行步进止如尺蠖一样有尺度。龙翥(zhù),神龙飞跃。翥,飞举,飞腾。
[25]弭(mǐ):安止,平息。雄姿:指上文神姿似鸿惊、如龙翥的动态。奉引:导引车驾,公卿导引天子乘车为前导。
[26]婉:婉转,和婉。柔心:柔顺驯服之心。待御:候等天子驾御。
【翻译】
只见那赭白马筋络紧附,骨骼突出;马尾长垂,鬃毛竖立。双目清亮如明镜,两颊丰盈似满月;体格奇如山峰隆起,形相独异超凡出众。腾越轻捷而超尘离辙,奔驰神速而无影无声。精选雄奇之马于紫塞关外,呈献壮美之骥于宫殿之内。平明洗刷于幽、燕之北,日中秣马在楚、越之南。驯养它遵循永恒不变的法典,教诲它恭从天子的意志举措。高祖文帝,皆曾驾乘赭白出游。使轻车先行警诫开道,让弓弩骑手环绕周围清路止行。统领五营仪仗循序而进,鸣响辇车八铃协调步伐。全身披挂金甲组甲,同时装点红色彩饰。甲上镶饰金子珍宝,好似星辰环绕;装具镂刻彩纹,犹如云霞散布。疾驰在前,则为天子清道;退却于后,则充天子属车。时而耸然跃起,好似鸿雁惊飞;忽而从容腾越,犹如神龙升腾。一旦雄姿安止奉行开道,心志柔顺恭候驾御。