文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
“先生独不闻秦之时耶?违三王,背五帝,灭《诗》《书》,坏礼义。信任群小,憎恶仁智,诈伪者进达,佞谄者容入。宰相刻峭,大理峻法。处位而任政者,皆短于仁义,长于酷虐,狼挚虎攫,怀残秉贼。其所临莅,莫不肌栗慑伏,吹毛求疵,并施螫毒。百姓征彸,无所措其手足,嗷嗷愁怨,遂亡秦族。是以养鸡者不畜狸,牧兽者不育豺,树木者忧其蠹,保民者除其贼。故大汉之为政也,崇简易,尚宽柔,进淳仁,举贤才,上下无怨,民用和睦。今海内乐业,朝廷淑清,天符既章,人瑞又明。品物咸亨,山川降灵,神光耀晖,洪洞朗天。凤皇来仪,翼翼邕邕,群鸟并从,舞德垂容。神雀仍集,麒麟自至,甘露滋液,嘉禾栉比。大化隆洽,男女条畅,家给年丰,咸则三壤,岂不盛哉!昔文王应九尾狐而东夷归周,武王获白鱼而诸侯同辞,周公受秬鬯而鬼方臣,宣王得白狼而夷狄宾。夫名自正而事自定也。今南郡获白虎,亦偃武兴文之应也。获之者张武,武张而猛服也,是以北狄宾洽,边不恤寇,甲士寝而旌旗仆也。”

【原文】

“先生独不闻秦之时耶?违三王[1],背五帝[2],灭《诗》《书》,坏礼义。信任群小,憎恶仁智,诈伪者进达,佞谄者容入[3]。宰相刻峭[4],大理峻法[5]。处位而任政者[6],皆短于仁义,长于酷虐,狼挚虎攫[7],怀残秉贼[8]。其所临莅[9],莫不肌栗慑伏[10],吹毛求疵[11],并施螫毒[12]。百姓征彸[13],无所措其手足[14],嗷嗷愁怨[15],遂亡秦族。是以养鸡者不畜狸[16],牧兽者不育豺,树木者忧其蠹[17],保民者除其贼[18]。故大汉之为政也,崇简易,尚宽柔,进淳仁,举贤才,上下无怨,民用和睦[19]。今海内乐业,朝廷淑清[20],天符既章[21],人瑞又明[22]。品物咸亨[23],山川降灵,神光耀晖,洪洞朗天[24]。凤皇来仪[25],翼翼邕邕[26],群鸟并从,舞德垂容[27]。神雀仍集,麒麟自至[28],甘露滋液,嘉禾栉比[29]。大化隆洽[30],男女条畅[31],家给年丰[32],咸则三壤[33],岂不盛哉!昔文王应九尾狐而东夷归周[34],武王获白鱼而诸侯同辞[35],周公受秬鬯而鬼方臣[36],宣王得白狼而夷狄宾[37]。夫名自正而事自定也。今南郡获白虎[38],亦偃武兴文之应也[39]。获之者张武[40],武张而猛服也[41],是以北狄宾洽[42],边不恤寇[43],甲士寝而旌旗仆也[44]。”

【注释】

[1]三王:夏禹、商汤、周文王或周武王。

[2]五帝:黄帝、颛顼、帝喾、帝尧、帝舜。

[3]佞(nìng)谄(chǎn):用花言巧语讨好人。容入:这里指被接纳进入。

[4]刻峭(qiào):严苛峻急。

[5]大理:官名。掌刑法之事。

[6]处:居。

[7]狼挚(zhì)虎攫(jué):像虎狼般地夺取。

[8]秉:同“怀”。贼:伤害。

[9]莅(lì):到,临。

[10]栗:此指吓得发抖。

[11]疵:小毛病。

[12]螫(shì):蜂、蝎等刺人。

[13]征彸(zhōng):同“怔忪”,恐惧的样子。

[14]无所措其手足:《论语·子路》:“刑罚不中,则民无所错手足。”措,置。

[15]嗷嗷(áo):哀号声。

[16]狸:野猫。

[17]蠹(dù):蛀虫。

[18]贼:指残害百姓的人。

[19]用:因。

[20]淑:美好。

[21]符:符瑞。章:通“彰”。明显。

[22]瑞:祥瑞。

[23]品物咸亨:《周易·坤·彖》:“含弘光大,品物咸享。”品,众。亨,通达顺利。

[24]洪洞:同“鸿洞”,弥漫无际的样子。

[25]凤皇来仪:《尚书·皋陶谟》:“《箫韶》九成,凤皇来仪。”来仪,来归。

[26]翼翼:恭敬谨慎的样子。邕邕(yōng):鸟和鸣声。

[27]垂:流。容:仪容。

[28]“神雀”二句:神雀、麒麟都是古代神话传说中的吉祥鸟兽,它们出现于有德之国,是洪福来临的吉兆。

[29]“甘露”二句:甘露、嘉禾也是瑞祥的吉兆。栉(zhì)比,像梳齿那样密密地排列着。形容茂密众多。

[30]大化:这里指阴阳变化的生气。隆洽:隆盛周遍。

[31]条畅:通顺和畅。

[32]给:这里指富裕。

[33]咸则三壤:《尚书·禹贡》:“咸则三壤,成赋中邦。”张铣注:“咸则三壤,谓上、中、下田皆有法则也。”

[34]文王应九尾狐:李善注引《春秋元命苞》:“天命文王,以九尾狐。”九尾狐,古代神话传说中的祥瑞之物。东夷:东方的夷族。

[35]武王获白鱼而诸侯同辞:李善注引《尚书琁玑钤》:“武王得兵钤,谋东观,白鱼入舟,俯取以燎,八百诸侯顺同不谋。”

[36]周公受秬鬯(jù chàng)而鬼方臣:李善注:“周公受秬鬯,未详。郑玄《诗笺》曰:‘鬼方,远方也。’”秬,黑黍。鬯,古时祭祀降神用的酒,用郁金草酿黑黍而成。

[37]宣王得白狼:李善注:“《史记》曰:穆王征犬戎,得四白狼以归。今云宣王,未详。”宾:归服。

[38]白虎:白色老虎。古代又为星宿名。指二十八宿中西方七宿。《山海经·大荒西经》:“有神,人面虎身,有文有尾,皆白。”就是西方白虎星象的形象描绘。白虎星象征武力与刑杀,所以擒获白虎,是偃武兴文的象征。

[39]偃武兴文:停止武备振兴文治。

[40]张武:人名。吕延济注:“张武,南郡太守也。”

[41]武张而猛服:《春秋左传·宣公十二年》记载,楚庄王说“止戈为武”,故“武”字有偃武兴文的含意,故张扬偃武兴文之武德,可使凶猛者归服。

[42]北狄:此谓匈奴。宾洽:归顺和协。

[43]恤:忧虑。

[44]寝:息。仆:放倒在地。

【翻译】

“先生唯独没有听说秦朝时期的情况吗?违弃三王,背离五帝,灭绝《诗经》《尚书》,毁坏礼义。信任成群的小人,憎恶仁智的贤士,欺诈虚伪的人仕途通达,用花言巧语迷惑君主的人被接纳进入朝廷。宰相刻薄严酷,大理执法严峻。身居官位而执政的人,都仁义不足,而残酷暴虐有余,他们像虎狼一般张牙舞爪地夺取,怀有残害之心。凡他们所到之处,人们无不肌肤战栗,恐惧拜伏,他们吹毛求疵,像蜂蝎似的刺毒并施。百姓惶恐窘急,连手足都不知道该放在什么地方,纷纷发出痛苦的哀号声,愁怨交集,这样就导致了秦朝的灭亡。因此养鸡的人不养野猫,放牧牛羊的人不养豺狼,栽种树木的人担忧蛀虫,保护民众的人清除害民的盗贼。因此汉朝治理政事,崇尚简易,注重宽柔,进用淳厚仁爱之士,举用贤明之才,上下没有怨恨,民众因而和睦。当今四海之内的人们各乐其业,朝廷美好清宁,天降的符瑞既已昭彰,人间的祥瑞也非常鲜明。万物都通达顺利,山川降下神灵,神光耀辉,弥漫无际,亮彻天空。凤凰来归,飞翔的姿态安详而恭敬,鸣叫的声音和雅而动听,百鸟一起跟从凤凰飞舞,舞姿翩翩,仪容万千。神雀频频飞集,麒麟自动到来,甘露润泽浓郁,嘉禾茂密生长。阴阳变化的生气隆盛而周遍,男女之间通顺和畅,家家富裕年年丰足,上、中、下田的税收都有一定的法则,这难道不是盛世的景象吗?从前周文王感应了九尾狐的吉兆,东方的夷人因而归顺了周朝;周武王获得了白鱼,八百诸侯因而同声相应;周公旦接受了黑黍酿成的祭酒,鬼方因而称臣;周宣王得到了白狼,夷狄因而宾服。古人说名正则言顺,言顺则事成。而今在南郡抓获了白虎,也就是停止武备振兴文治的感应。擒获白虎者名叫张武,武德张扬而凶猛者归服,因此匈奴宾服和协,边境不再忧虑进犯的盗寇,披甲的士兵得以安息而旌旗放倒在地。”

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10