【原文】
于是相与结侣,携手俱游,求贤索友,历于西州。有二人焉,乘辂而歌[1];倚
而听之[2],咏叹中雅[3],转运中律[4],啴缓舒绎[5],曲折不失节[6]。问歌者为谁?则所谓浮游先生、陈丘子者也。于是以士相见之礼友焉[7]。
【注释】
[1]辂(lù):殷车叫大辂。《论语·卫灵公》:“乘殷之辂。”
[2]
(ní):古代驾车要把牲口套在车辕之前的横木上,牛车上的横木叫做鬲,鬲的两头都有关键(活销)
就是鬲的关键。
[3]中:符合。雅:指雅乐。
[4]律:指乐律,音律。
[5]啴(chǎn)缓:和缓。《史记·乐书》:“啴缓慢易繁文简节之音作,而民康乐。”
[6]节:节拍。
[7]士相见之礼:《仪礼·士相见礼》:“士相见之礼,挚,冬用雉,夏用腒,左头奉之。”意谓士人拜访士人,夏天用野鸡为见面礼,冬天干野鸡为见面视,献礼时鸡头朝左,双手捧着。
【翻译】
于是互相结成伴侣,携手同游,共同寻找贤人与朋友,遍历西州之地。一天见有二位先生,乘坐在辂车上吟唱;文学、夫子靠着车
倾听他们的吟唱,咏叹的音调符合古代的雅乐,歌声的运转符合古乐的音律,歌声和缓舒徐,曲折而不失节拍。询问歌唱的人是谁?就是所谓的浮游先生与陈丘子。于是彼此以士人相见的礼节结交为友。