【原文】
于是乃使夫性昧之宕冥[1],生不睹天地之体势[2],暗于白黑之貌形[3]。愤伊郁而酷
[4],悯眸子之丧精[5]。寡所舒其思虑兮,专发愤乎音声[6]。故吻吮值夫宫商兮[7],和纷离其匹溢[8]。形旖旎以顺吹兮,瞋㖤㗅以纡郁[9]。气旁迕以飞射兮[10],驰散涣以逫律[11]。趣从容其勿述兮[12],骛合遝以诡谲[13]。或浑沌而潺湲兮[14],猎若枚折[15]。或漫衍而骆驿兮[16],沛焉竞溢[17];惏慄密率[18],掩以绝灭[19]。㘊霵晔踕[20],跳然复出。
【注释】
[1]性昧之宕冥:指盲人。李善注:“性昧宕冥,谓天性暗昧过于幽冥也。《说文》曰:‘宕,过也。’”
[2]体势:形体姿态。
[3]暗于白黑之貌形:言盲者不辨昼夜、不分黑白。
[4]伊郁:不通。酷
(nù):甚忧。
[5]悯:惜。丧精:盲人目失明。
[6]“寡所舒”二句:张铣注:“惜瞳子之无精光而舒展其思虑,乃专心音声,乃至妙理也。”舒,舒展。
[7]吻吮:以口吮吸。这里指吹洞箫。值:当,遇。
[8]纷离、匹溢:声音四散。
[9]“形旖旎(yǐ nǐ)”二句:谓箫声既发,形旖旎以随;盛气而吹,类怒目以郁结。旖旎,婀娜多姿。顺,随顺。瞋,怒目。㖤㗅(hán hú),鼓腮作气,愤怒貌。纡郁,郁结。
[10]旁迕(wǔ):气竞旁出,递相逆迕。飞射:气出迅疾。
[11]散涣:声分布貌。逫(zhú)律:和貌。
[12]趣:趋。勿述:无所逆误之貌。
[13]骛:急走。合遝:盛多貌。诡谲:奇异。
[14]浑沌:浑然一体。潺湲(chán yuán):水流貌。
[15]猎:象声字,示树干断裂声。枚:树干。
[16]漫衍:水势流淌,连绵无尽。骆驿:不断。
[17]沛:多貌。竞溢:竞相溢出。
[18]惏(lín)慄:声音凄厉。密率:安静。
[19]掩:止息貌。
[20]㘊霵(xī jí):声音急促貌。晔踕(yè jié):声繁多而急速貌。
【翻译】
于是就请天生盲人来吹箫,他不知天地为何物,难明白昼黑夜之形貌。忧思郁结在胸中,又遭失明之苦恼。短于见者精于思,苦闷心情一并倾注于音乐之道。由此,唇吻之际吐纳宫商之声,旷野之中遍布丝竹之妙。形随声起,灵动多姿;目顺气转,鼓腮如号。气出呈飞射之势,余音远传荒郊。从容不迫,依顺律吕,无所违拗;气足腔圆,奇异而美好。始而浑然一体为流水之汩汩滔滔,继而木断猎猎,声震云霄。一忽儿如泉清源远连绵不尽,沛然充溢浩茫淼淼;一忽儿凄凄厉厉,幽谧哀怨,忽隐忽现,若近若遥。骤然之间声转急促,箫音跳脱犹如奔跑。