【原文】
自我天覆,云之油油[1]。
甘露时雨[2],厥壤可游[3]。
滋液渗漉[4],何生不育?
嘉谷六穗,我穑曷蓄[5]!
【注释】
[1]油油:流动的样子。
[2]甘露:甘美的雨露。《老子》三十二章:“天地相合,以降甘露。”古人迷信,以降甘露为太平之瑞兆。雨:用作动词,降雨。
[3]可游:李善注:“游,遨也。言祥瑞屡臻,故可游遨也。”
[4]滋:润泽。漉(lù):润湿。
[5]穑(sè):收获谷物。又泛指耕耘收获。曷:疑问代词,何不。
【翻译】
自苍天覆盖皇汉大地,白云就在蓝天上飘浮。
甘美的雨露不时降下,这片土地真可以遨游。
雨露渗透滋润着原野,什么生物不能在这儿孕育?
美好的稻谷一茎六穗,我们的粮食何不年年积蓄!