【原文】
登高临四野[1],北望青山阿[2]。
松柏翳冈岑[3],飞鸟鸣相过。
感慨怀辛酸,怨毒常苦多[4]。
李公悲东门,苏子狭三河[5]。
求仁自得仁,岂复叹咨嗟[6]?
【注释】
[1]临:从高往下看。
[2]山阿:山曲处。古代安葬死者一般在城北面。这里“北望青山阿”意谓望见山曲处的累累坟茔,而引起下文的感慨。参见下注。
[3]松柏:古代在坟墓旁种植松柏梧桐,用作标志。翳(yì):遮蔽。冈岑:山脊叫冈,山小而高叫岑。
[4]怨毒:悲怨沉痛。
[5]“李公”二句:此二句以李斯、苏秦的故事,言二人为追求富贵权势,终罹惨祸,留下临死时的悲叹。李公悲东门,秦王用李斯计策并天下,任为丞相。秦二世时,郎中令赵高忌李斯,诬其谋反,将李斯腰斩于咸阳。临刑前李斯对他的儿子说:“我想和你同牵着黄犬出上蔡东门,哪里还能呢?”苏子狭三河,苏秦游说诸侯合纵抗秦,佩六国相印,为纵约之长。后纵约为张仪所破,苏秦遂至齐为客卿。因与齐大夫争宠被刺死。沈约注:“河南、河东、河北,秦之三川郡。古人呼水皆为河耳。苏子以两周之狭小,不足逞其志力,故去佩六国相印也。”
[6]“求仁”二句:《论语·述而》:“(子贡)曰:‘伯夷、叔齐何人也?’曰:‘古之贤人也。’曰:‘怨乎?’曰:‘求仁而得仁,又何怨?’”伯夷和叔齐是商孤竹君的两个儿子,因周武王灭商而耻食周粟,饿死于首阳山中。这里以伯夷、叔齐的故事反衬李斯、苏秦,意谓如果像伯夷、叔齐那样为求仁而殒命,哪里会在临终时留下哀叹呢?
【翻译】
登上高处俯瞰四野,朝北遥见坟茔累累的山弯。
墓畔松柏的浓荫遮蔽了山冈,群鸟相继飞过悲鸣之声接连不断。
见《此情景我感慨不已胸怀辛酸,悲怨沉痛有如重负压在心田。
李斯临刑前曾悲叹难再出入故里,苏秦嫌弃三河之地狭小也为贪禄求官。
如果像伯夷、叔齐那样为求仁捐命,哪会在临终时发出深深的悲叹!