文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
天马出西北,由来从东道。

【原文】

天马出西北,由来从东道[1]

春秋非有托,富贵焉常保[2]

清露被皋兰,凝霜沾野草[3]

朝为媚少年,夕暮成丑老。

自非王子晋[4],谁能常美好?

【注释】

[1]“天马”二句:《汉书·礼乐志》载汉伐大宛得骏马,乃作天马歌:“天马徕,从西极,涉流沙,九夷服……天马徕,历无草,径千里,循东道。”此二句借言天马本出自西北,却来东道,以喻下文人生无定。此诗是抒发人生短促的感叹。

[2]“春秋”二句:沈约注:“春秋相代,若环之无端,天道常也。譬如天马本出西北,忽由东道。况富之与贫,贵之与贱,易至乎!”托,五臣本作“讫”,止。意谓春与秋互相循环替代,永远没有止境,人又有谁能够常保富贵呢?

[3]“清露”二句:此二句意谓才是春天清露凝于兰草上,忽又到了凝霜摧残野草的秋天,以言时光迅疾,比喻下文二句。皋兰,池泽中所生的兰草。

[4]王子晋:即王子乔。传说中的仙人。

【翻译】

天马本来生长在西北地方,却来到这东边的大道奔劳。

繁春年年总是被悲秋替代,富与贵又怎能够永世长保?

才是春天清露滋润泽畔幽兰,忽又到秋天严霜摧残百草。

早上还是容貌娇美的少年,黄昏时却已变得丑陋衰老。

人自然不是王子晋那种仙人,有谁能够永远保持容颜美好!

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10