文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
昔日繁华子,安陵与龙阳。

【原文】

昔日繁华子,安陵与龙阳[1]

夭夭桃李花,灼灼有辉光[2]

悦怿若九春[3],磬折似秋霜[4]

流眄发姿媚,言笑吐芬芳[5]

携手等欢爱,宿昔同衣裳[6]

愿为双飞鸟,比翼共翱翔。

丹青著明誓[7],永世不相忘。

【注释】

[1]“昔日”二句:吕延济注:“安陵、龙阳以色事楚、魏之主,尚犹尽心如此。而晋文王蒙厚恩于魏,不能竭其股肱,而将行篡夺。籍恨之甚,故以刺也。”繁华,吕延济注:“喻人美盛如春华之繁。”安陵,即安陵君,名缠。战国时楚恭王的宠臣。龙阳,战国时魏王的宠臣。

[2]“夭夭”二句:此二句以艳丽的桃李比喻安陵、龙阳之美。夭夭,美貌。灼灼,明丽貌。《诗经·周南·桃夭》:“桃之夭夭,灼灼其华。”

[3]悦怿(yì):欢愉。九春:春天九十日,故称九春。

[4]磬折似秋霜:谓安陵、龙阳能屈曲侍奉君王,似秋霜下万物摧折。磬折,犹屈折。磬,乐器名。其形曲折。

[5]“流眄”二句:此二句写安陵、龙阳言笑神态之姣好,以悦君王之心。流眄,眼波流动顾盼。

[6]宿昔:往昔夜晚。昔,夜晚。

[7]丹青著明誓:此句谓安陵、龙阳虽以色事君,其誓约犹如著于丹青之分明。以此讥晋文王为魏臣不能竭尽忠心,反行篡夺。丹青,图画。

【翻译】

想往昔有两位美如繁花之人,那就是楚之安陵和魏之龙阳。

像春天里的桃李花竞相开放,闪闪灼灼放射出绚丽的光芒。

笑脸事君恰似春天一般温暖,屈身逢迎驯服如同百草遇霜。

眼波顾盼流动显得千娇百媚,欢声笑语中充满了温馨芳香。

常与君王携手行游欢乐与共,夜间同披一件衣裳共御寒凉。

愿与君王像那飞鸟成双成对,互相伴随比翼齐飞翩翩翱翔。

誓约就像图画一样鲜明不爽,永生永世牢记心头定不相忘。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10