【原文】
女媭之婵媛兮[1],申申其詈予[2]。曰:“鲧婞直以亡身兮[3],终然夭乎羽之野[4]。汝何博謇而好修兮[5],纷独有此姱节[6]?
菉葹以盈室兮[7],判独离而不服[8]。众不可户说兮[9],孰云察余之中情[10]?世并举而好朋兮[11],夫何茕独而不予听[12]?”依前圣之节中兮[13],喟凭心而历兹[14]。济沅湘以南征兮,就重华而陈词[15]:“启《九辩》与《九歌》兮[16],夏康娱以自纵[17]。不顾难以图后兮[18],五子用失乎家巷[19]。羿淫游以佚田兮[20],又好射夫封狐[21]。固乱流其鲜终兮[22],浞又贪夫厥家[23]。浇身被服强圉兮[24],纵欲而不忍。日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨[25]。夏桀之常违兮[26],乃遂焉而逢殃[27]。后辛之菹醢兮[28],殷宗用而不长[29]。汤禹严而祗敬兮[30],周论道而莫差[31]。举贤而授能兮[32],修绳墨而不陂[33]。皇天无私阿兮[34],览人德焉错辅[35]。夫维圣哲以茂行兮[36],苟得用此下土[37]。瞻前而顾后兮,相观人之计极[38]。夫孰非义而可用兮,孰非善而可服?阽余身而危死兮[39],览余初其犹未悔。不量凿而正枘兮[40],固前修以菹醢。”曾歔欷余郁邑兮[41],哀朕时之不当[42]。揽茹蕙以掩涕兮[43],沾余襟之浪浪[44]。
【注释】
[1]女媭:王逸《楚辞章句》:“女媭,屈原姊也。”《说文解字》引贾逵说:“楚人谓姊为媭。”一说是侍妾。汪瑗《楚辞集解》:“媭者,贱妾之称。”郭沫若《屈原赋今译》引申为“女伴”,并疑女媭是屈原的侍女。按,从《离骚》文例来看,女媭应是屈原虚构的一个“老大姐”式的人物,并不是实指。婵媛:眷恋牵持之貌。是多情、关切的意思。
[2]申申:繁絮貌,即一再地。詈(lì):责备。引申为劝诫。
[3]鲧(gǔn):禹的父亲。颛顼的后代。相传鲧偷了天帝的息壤来治洪水,被天帝杀死在羽山的郊野。婞(xìng)直:刚愎倔强。婞,同“悻”。亡身:当作“忘身”。意思是不顾自身的安危。
[4]夭(yāo):早死。羽:羽山。神话中的地名。传说在东海之滨。
[5]博謇:钱澄之《屈诂》:“謇,难于言而必欲言之。博謇,知无不言也。”意思是在各种事情上都实话实说。博,广泛,多方面。謇,直言。
[6]姱节:美好的节操。
[7]
(zī):《说文解字》:“草多貌。”菉(lù):草名。亦名王刍。淡竹叶。葹(shī):草名。即苍耳。菉、葹都是普通的草。戴震《屈原赋注》:“喻众之所尚,原独判然舍弃之。”
[8]判:与众不同的样子。服:佩用。
[9]户说:一家一户地去解释。
[10]余:我们。这是女媭站在屈原一边说话的口气。
[11]世并举:世俗的人彼此标榜。好朋:爱好成群结伙。朋,朋党。
[12]茕(qióng):王逸《楚辞章句》:“孤也。”按,女媭的话到此为止。
[13]节中:王逸《楚辞章句》:“言己所言,皆依前世圣人之法,节其中和。”节,节度,节制。中,中和。一说折中,不偏不倚。
[14]喟(kuì):叹息。凭:满。指愤懑。历兹:至今。
[15]重华:虞舜的名。《淮南子·修务训》:“舜二瞳子,是谓重明。”明,即华。是说舜的双目有异于常人的光彩。相传虞舜葬在九嶷山,即今湖南宁远境内,在沅水、湘水之南,所以向重华陈词要渡过沅湘南行。
[16]启:指夏启,禹的儿子,继禹为君。《九辩》《九歌》:乐曲名。《楚辞补注》:“《山海经》云,夏后上三嫔于天,得《九辩》与《九歌》以下。注云,皆天帝乐名。启登天而窃以下,用之。”按,从这句起,即向重华所陈之词。
[17]夏:指夏启。康娱:寻欢作乐。按,王逸《楚辞章句》误以夏康连读,解为太康(启的儿子),在《离骚》中“康娱”二字连用有三处,知实出于误解。自纵:放纵自己。
[18]图后:考虑将来。
[19]五子:游国恩《离骚纂义》:“五子者,即五观。亦即武观。启之奸子。”用:因此。失:王引之说:“五子用失乎家巷,‘失’字因王注而衍。”家巷:王引之说:“巷,读《孟子》邹与鲁
之
。刘熙曰,
,构也。构兵以斗也。五子作乱,故云家
。”按,根据《竹书纪年》载,夏启十年至十一年间,他的第五个儿子武观被放逐到西河。十五年,武观在西河发动叛乱。
[20]羿(yì):善射的后羿。相传是夏代有穷国的君主,曾起兵推翻夏启之子太康。田:打猎。
[21]封狐:大狐狸。
[22]乱流:淫乱之徒。
[23]浞(zhuó):人名。即寒浞,羿的相。按,据《春秋左传·襄公四年》《路史后纪》《淮南子》等书记载,寒浞因贪恋羿的妻子,勾结羿的家臣逢蒙等人把羿杀死。家:王逸《楚辞章句》:“妇谓之家。”
[24]浇(ào):寒浞的儿子。被服:即披服。引申为身上具有的意思。强圉:王逸《楚辞章句》:“多力也。”传说浇勇猛有力,曾起兵灭了斟灌、斟寻二族,杀死逃在那里的夏相(太康之侄,仲康之子)。后来又被夏相的儿子少康杀死。
[25]厥:指浇。颠陨:坠落。
[26]常违:“违常”的倒文。违背常规。
[27]遂焉:于是就这样。一说遂是地名。逢殃:据《史记·夏本纪》夏桀被汤放逐于南巢,因而亡国。
[28]后辛:即殷纣王。菹醢(zū hǎi):古代酷刑,把人剁碎做成肉酱。据《史记·殷本纪》载,纣王杀比干,醢梅伯,终致亡国。
[29]殷宗:殷朝的天下。宗,宗祀。
[30]严:严肃。祗(zhī):与“敬”同义。
[31]周:指周初的文王、武王。
[32]授能:把政事交给有才能的人。
[33]陂(pō):倾斜。
[34]阿:偏袒。
[35]错:安排。
[36]圣哲:指古代有德行才智的帝王。茂行:德行的多和好。
[37]苟得:才能够。用:享用。下土:即天下。相对上天而言。
[38]相观:观察。计极:最终的、最根本的打算。
[39]阽(diàn)余身:即余身阽。阽,面临危险。危死:濒于死亡。
[40]凿:器物的孔眼,安放榫头的地方。枘(ruì):榫头。
[41]曾:通“增”,愈加。歔欷(xūxī):悲泣的声音。
[42]时之不当:等于说生不逢时。
[43]茹:柔软。
[44]浪浪:泪流不止的样子。按,这是第二大段的第一层。因女媭的劝诫,不得已去向重华陈述自己意见,诗人引用了前朝一系列史实来阐明自己的政治思想。从这一层起,以下描写的都是诗人对未来道路的探索。是诗人内心深处一层又一层展开的矛盾、彷徨、苦闷与追求,以及思想斗争过程。写的都只是一种思想意识的反映,并非叙述事实。
【翻译】
女媭对我的遭遇十分关切,她曾经一再劝诫于我。她说:“鲧太刚直不顾性命,结果被杀死在羽山荒野。你为何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的品德?满屋堆的都是普通花草,你却与众不同不肯佩用。无法挨家挨户向众人说明,谁会来详察我们的本心?世上的人都爱成群结伙,你为何对我的话总是不听?”我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。渡过沅水湘水向南走去,我要对虞舜把道理讲清:“夏启偷得《九辩》和《九歌》啊,他寻欢作乐而放纵忘情。不考虑将来也看不到危难,因此武观得以酿成内乱。后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。本来淫乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。寒浇自恃有强大的力气,放纵欲望不肯节制自己。天天寻欢作乐忘掉自身,因此他的脑袋终于落地。夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。殷纣王把忠良剁成肉酱,殷朝天下因此不能久长。商汤、夏禹态度严肃恭敬,正确讲究道理还有文王。他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶助。只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。回顾过去啊把将来瞻望,观察做人的根本究竟怎样。哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当?我虽然面临死亡的危险,毫不后悔自己当初志向。不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。”我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。