文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。老冉冉其将至兮,恐修名之不立。朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。苟余情其信姱以练要兮,长 颔亦何伤。揽木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之 。謇吾法夫前修兮,非时俗之所服。虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则!

【原文】

余既滋兰之九畹兮[1],又树蕙之百亩[2]。畦留夷与揭车兮[3],杂杜衡与芳芷[4]。冀枝叶之峻茂兮[5],愿俟时乎吾将刈[6]。虽萎绝其亦何伤兮[7],哀众芳之芜秽[8]。众皆竞进以贪婪兮[9],凭不厌乎求索[10]。羌内恕己以量人兮[11],各兴心而嫉妒[12]。忽驰骛以追逐兮[13],非余心之所急[14]。老冉冉其将至兮[15],恐修名之不立[16]。朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英[17]。苟余情其信姱以练要兮[18],长 余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。老冉冉其将至兮,恐修名之不立。朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。苟余情其信姱以练要兮,长
                
                颔亦何伤。揽木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之
                
。謇吾法夫前修兮,非时俗之所服。虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则! 颔亦何伤[19]。揽木根以结茝兮[20],贯薜荔之落蕊[21]。矫菌桂以纫蕙兮[22],索胡绳之 余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。老冉冉其将至兮,恐修名之不立。朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。苟余情其信姱以练要兮,长
                
                颔亦何伤。揽木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之
                
。謇吾法夫前修兮,非时俗之所服。虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则! [23]。謇吾法夫前修兮[24],非时俗之所服[25]。虽不周于今之人兮[26],愿依彭咸之遗则[27]

【注释】

[1]滋:栽种。九畹(wǎn):表示栽种得多。九是虚数。畹,王逸《楚辞章句》:“十二亩曰畹。”《说文解字》说,一畹三十亩。

[2]树:种植。百亩:也是种得很多的意思。

[3]畦:田垄。用作动词。指一垄一垄地种植。留夷:香草名。即芍药。揭车:香草名。

[4]杂:动词。套种。杜衡:香草名。俗称马蹄香。芳芷:即白芷。按,以上四句用种植香草比喻培养人才。

[5]冀:希望。峻茂:高大茂盛。

[6]俟(sì):等待。刈(yì):收割。

[7]萎绝:枯萎凋落。王逸《楚辞章句》:“萎,病也。绝,落也。”

[8]芜秽:原指长满荒草。这里比喻人才变质。

[9]竞进:争先恐后地向上爬。

[10]凭:王逸《楚辞章句》:“楚人名满曰凭。”形容求索之甚。

[11]羌:王逸《楚辞章句》:“楚人语词也。”恕己:对待自己宽容。量:估量,揣度。

[12]兴心:起意。

[13]驰骛:汪瑗《楚辞集解》:“乱走也。”即狂奔乱跑。追逐:指追求权势与财富。

[14]所急:急迫的事。

[15]冉冉:渐渐。

[16]修名:美名。

[17]落英:零落的花。

[18]姱(kuā):美好。练要:意思是思想感情精练明确,集中于主要的东西。

[19] 余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。老冉冉其将至兮,恐修名之不立。朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。苟余情其信姱以练要兮,长
                
                颔亦何伤。揽木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之
                
。謇吾法夫前修兮,非时俗之所服。虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则! 颔(kǎn hàn):《楚辞补注》:“食不饱,面黄貌。”

[20]木根:香木的根。茝(chǎi):香草名。

[21]薜(bì)荔:香木名。常绿灌木,蔓生,亦名木莲。

[22]矫:举,拿。

[23]索:动词。搓绳。胡绳:一种蔓生香草。 余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。老冉冉其将至兮,恐修名之不立。朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。苟余情其信姱以练要兮,长
                
                颔亦何伤。揽木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之
                
。謇吾法夫前修兮,非时俗之所服。虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则! (xǐ):又长又好的样子。

[24]謇(jiǎn):楚方言,发语词。前修:前代修习道德之圣贤。

[25]服:做,从事。

[26]周:相容,合。

[27]彭咸:王逸《楚辞章句》:“殷贤大夫,谏其君不听,自投水而死。”遗则:留下的榜样,遗留的教诲。按,这是第一大段的第三层。写自己为国家培养人才,但在“众皆竞进以贪婪”的环境中,群芳芜秽了。自己却要积极自修,依照彭咸的遗教去做。

【翻译】

我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡、芳芷套种其间。我希望它们枝叶茂盛,等待着我收割的那一天。如果它们枯萎死绝没什么伤害,令人痛心的是它们质变。群小都拼命争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。他们猜疑别人宽恕自己,钩心斗角而且相互妒忌。急于奔走钻营争权夺利,这一切不是我追求的东西。只觉得老年在渐渐来临,我担心美好的名声不能树立。早晨我饮木兰上的露水,傍晚我用菊花残瓣充饥。只要我的感情贤贞不易,形清骨立又有什么关系。我用香木的根编结茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。我效法的是古代圣贤,这不是世间俗人能够做到。我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教!

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10