【原文】
尔乃引《飞龙》[1],鸣《鹍鸡》[2],《双鸿》翔,《白鹤》飞[3]。《子乔》轻举[4],《明君》怀归[5],《荆王》喟其长吟[6],《楚妃叹》而增悲[7]。夫其凄戾辛酸[8],嘤嘤关关[9],若离鸿之鸣子也[10]。含㗅啴谐[11],雍雍喈喈[12],若群雏之从母也[13]。郁捋劫悟[14],泓宏融裔[15]。哇咬嘲
[16],一何察惠[17]!诀厉悄切[18],又何磬折[19]!
【注释】
[1]引:此处为作曲之称。《飞龙》:古琴曲名。李善注引《汉书》曰:“房中乐有《飞龙》章。”
[2]鸣:亦作曲之称。吕向注:“引、鸣,皆作曲之称也。”《鹍鸡》:古琴曲名。戴明扬《嵇康集校注》:“《琴曲谱录》有《鹍鸡吟》。”
[3]“《双鸿》”二句:《双鸿》《白鹤》,古曲名。李善注:“古乐府有《飞来双白鹤》篇。”翔、飞,形容笙吹奏的声音有如鸿翔鹤飞。
[4]《子乔》:曲名,相和歌吟叹曲之一。《古今乐录》曰:“张永《元嘉技录》有吟叹四曲:一曰《大雅吟》,二曰《王昭君》,三曰《楚妃叹》,四曰《王子乔》。”《王子乔》为古辞。歌辞表现王子乔升仙驾白鹿云中遨游的情景。王子乔,古代传说中的仙人。《列仙传》曰:“王子乔者,太子晋也,道人浮丘公接以上嵩高山。”轻举:飞升。歌辞中有“子乔好轻举,不待炼银丹”之句。
[5]《明君》:谢希逸《琴论》曰:“平调《明君》三十六拍,胡笳《明君》三十六拍,清调《明君》十三拍,间铉《明君》九拍,蜀调《明君》十二拍,吴调《明君》十四拍,杜琼《明君》二十一拍,凡有七曲。”《琴集》曰:“胡笳《明君别》五弄:辞汉、跨鞍、望乡、奔云、入林是也。”内容表现王昭君辞汉怀念故乡的思想感情。
[6]《荆王》:《荆王吟》,亦作《楚王吟》。《歌录》曰:“吟叹四曲:《王昭君》《楚妃叹》《楚王吟》《王子乔》,皆古辞。”荆王指楚王项羽。喟(kuì):叹息。
[7]《楚妃叹》:相和歌吟叹曲之一。一说为樊姬别而作,一说为息妫而作。
[8]凄戾(lì):悲凉,辛酸。
[9]嘤嘤关关:鸟鸣叫声。
[10]离鸿:失群之大雁。
[11]含㗅(hú):鼓腮作气,含怒之貌。啴(chǎn)谐:舒缓和谐之声。啴,舒缓貌。
[12]雍雍:和谐的样子。喈喈(jiē):象声词。鸟鸣叫声。
[13]雏:幼鸡或幼鸟。
[14]郁捋:吹奏时口循笙嘴。李善注:“郁捋,口循孔貌。”劫悟:气流相互冲激。
[15]泓(hóng):声大貌。融裔:声长貌。
[16]哇咬:声音繁细而小。嘲
(zhā):同“啁哳”,繁细之声。
[17]一何:多么。察惠:明亮美好。
[18]诀厉:形容声音激越清彻。悄切:凄切。李善注:“悄切,忧貌。”
[19]磬折:言乐声之悠扬婉转。李善注:“磬折,言其声若磬形之曲折也。”磬,古代石制打击乐器。《诗经·小雅·鼓钟》:“笙磬同音。”
【翻译】
这才奏《飞龙引》,弹《鹍鸡吟》,演奏《双鸿》,如鸿雁飞翔,演奏《白鹤》,如白鹤高飞。弹奏《子乔》,表现其升仙之状;弹奏《明君》,抒发其怀归之情;弹奏《楚王吟》而感叹长吟;弹奏《楚妃叹》而增添伤悲。乐曲声悲凉辛酸,如鸟嘤嘤关关鸣叫,像离群之雁将幼雏呼唤。鼓腮振气吹奏和谐,声音雍雍喈喈,像群雏跟随在母亲身边。有时口循笙嘴,气流相激,声音宏大飘荡。有时繁杂细碎,声音十分明亮。有时激越凄切,声音又多么婉转悠扬!