【原文】
是以忠臣竞尽其谟[1],志士咸得肆力[2],洪规远略[3],固不厌夫区区者也[4]。故百官苟合[5],庶务未遑[6]。初都建业,群臣请备礼秩[7],天子辞而不许,曰:“天下其谓朕何[8]?”宫室舆服,盖慊如也[9]。爰及中叶[10],天人之分既定[11],百度之缺粗修[12],虽
化懿纲[13],未齿乎上代[14],抑其体国经邦之具[15],亦足以为政矣。地方几万里[16],带甲将百万[17],其野沃,其兵练[18],其器利[19],其财丰;东负沧海[20],西阻险塞,长江制其区宇[21],峻山带其封域[22],国家之利未巨有弘于兹者矣。借使中才守之道[23],善人御之有术[24],敦率遗典[25],勤民谨政,循定策,守常险,则可以长世永年,未有危亡之患也。
【注释】
[1]谟(mó):计谋。
[2]肆力:尽力。
[3]洪规:远大的规划。
[4]厌(yān):安定。区区:小貌。指吴国。李善注:“言其规略宏远,不安兹小国也。”谓能统一天下。《春秋左传·昭公十三年》:“初,灵王卜曰:‘余尚得天下!’不吉。投龟,诟天而呼曰:‘是区区者而不余畀,余必自取之。’”
[5]苟合:苟且聚合。《论语·子路》:“子谓卫公子荆:善居室。始有,曰:‘苟合矣。’少有,曰:‘苟完矣。’富有,曰:‘苟美矣。’”
[6]庶务:各种政务。未遑:没有空闲,来不及。
[7]备礼秩:谓即天子之位。礼秩,礼仪位次。
[8]谓朕何:张铣注:“谓我何者,言天下以我无心存汉矣。”《三国志·吴书·吴主传》:“(黄武二年)夏四月,权群臣劝即尊号,权不许。”注引《江表传》:“权辞让曰:‘汉家堙替,不能存救,亦何心而竞乎?’”
[9]慊(qiàn)如:不足貌。
[10]中叶:中期。指孙权当政中朝。
[11]天人之分既定:吕延济注:“天道人事既定,谓三国各据一方也。”
[12]百度:百法。修:增备。
[13]
(nóng)化:隆盛的教化。
,味厚之酒。懿纲:美好的纲纪。
[14]齿:列,并列。
[15]体国经邦:谓治理国家。具:才具,才能。
[16]几(jī):将近。
[17]带甲:披甲的将士。指军队。
[18]练:熟练,习战事。
[19]器:指兵器。
[20]负:背靠。
[21]区宇:境域。
[22]带:环绕。封域:疆界。
[23]道:指仁义。《周易·说卦》:“立人之道曰仁与义。”
[24]善人:有道德的人。御:治理。术:方法。
[25]敦:勉力。率:遵循。遗典:遗法。指孙权的遗法。
【翻译】
因此忠臣争相贡献出全部计谋,志士仁人得到了尽力的机会,宏大的计划深远的谋略,本来就不只是安定一个区区小国的。所以百官苟且聚合拢来,各种政务还未来得及处理。刚刚建都建业的时候,群臣请求完备礼仪位次,天子推辞而不答应,说:“这样做天下将会怎样议论我呢?”宫室车马服饰,都显得不足。等到了中期,天道、人事的区别已定,百法的缺乏大体已经增备,虽然教化的隆盛、纲纪的美好,还不能同前代并列,但其治理国家的才能,也足可以治国理政了。地方将近万里,披甲的将士将近百万,原野肥沃,兵众习战,武器锋利,财谷丰盈;东面背靠大海,西面有险塞阻隔,长江控制其境域,峻山环绕其疆界,国家的有利条件没见有超过这个时候的。假使中等才能的人以道守之,有道德的人治理得法,勉力遵循遗法,勤于民事慎于政务,遵循既定的策略,坚守恒久不变的险阻,就可长世永年,不会有危亡的祸患发生了。