【原文】
夫曹、刘之将,非一世所选[1];向时之师[2],无曩日之众[3];战守之道[4],抑有前符[5];险阻之利,俄然未改[6]。而成败贸理[7],古今诡趣[8],何哉?彼此之化殊,授任之才异也[9]。
【注释】
[1]“夫曹、刘”二句:刘良注:“曹、刘谓曹操、刘备也,言其将皆有雄略,固非晋一世所能选及也。言晋不如曹、刘也。”选,选拔。
[2]向时:李善注:“谓太康之役也。”晋武帝于太康元年(280年,即天纪四年)三月灭吴。
[3]曩(nǎng)日:谓过去曹、刘之时。曩,以往,过去。
[4]道:方法。
[5]符:李善注:“犹法也。”
[6]俄然:短暂貌。
[7]成败:谓孙权战胜曹、刘而成帝业,孙皓败于晋师而亡国。贸:变易,不同。
[8]诡:变化。趣:趋势,形势。
[9]“彼此”二句:吕向注:“彼此政化有殊,而授任群臣有疑心故也。彼谓孙权时,此谓孙皓时,言孙权任人不疑,皓用人有贰也。”化,教化。
【翻译】
曹操、刘备的将领,不是晋朝一代所能选拔到的;以往晋朝的军队,也没有从前曹操、刘备的军队善战;战守的方法,有前代的法则可以遵循;山川险阻的好处,短时间内也并没有改变。而成败之理发生了变化,古今形势出现了不同,这是为什么呢?是由于彼此的教化不同,用人的才能有异。
辩亡论下