【原文】
魏氏尝藉战胜之威[1],率百万之师[2],浮邓塞之舟[3],下汉阴之众[4],羽楫万计[5],龙跃顺流,锐骑千旅[6],虎步原隰[7],谟臣盈室[8],武将连衡[9],喟然有吞江浒之志[10],一宇宙之气[11]。而周瑜驱我偏师[12],黜之赤壁[13],丧旗乱辙[14],仅而获免,收迹远遁[15]。汉王亦凭帝王之号[16],帅巴汉之民[17],乘危骋变[18],结垒千里,志报关羽之败,图收湘西之地。而陆公亦挫之西陵[19],覆师败绩[20],困而后济[21],绝命永安[22]。续以濡须之寇[23],临川摧锐[24];蓬笼之战[25],孑轮不反[26]。
【注释】
[1]战胜之威:建安十三年(208)冬,赤壁之战前,曹操连续取得了消灭袁氏、平定乌桓、不战而降荆州、大败刘备于当阳长坂等一连串胜利,故云。
[2]百万之师:曹操《与孙权书》:“今治水军八十万众,方与将军会猎于吴。”但据周瑜估计,曹操在赤壁之战中的实际兵力不过二十三万左右。
[3]浮:李善注:“孔安国《尚书传》曰:‘顺流曰浮。’”邓塞:山名。《水经注·淯水》:“浊水又东迳邓塞北,即邓城东南小山也,方俗名之为邓塞。”故址在今河南邓州东南。
[4]汉阴之众:指荆州的降兵,善水战,其数约七八万人。汉阴,汉水之南。
[5]羽楫:言船行迅疾如飞。楫,船桨。此处代指船。
[6]旅:军队编制单位,一旅五百人。
[7]虎步:威武之貌。原隰(xí):原野。隰,低湿之地。
[8]谟臣:谋臣。
[9]衡:车辕前端的横木。李善注:“包咸《论语》注曰:‘衡,轭也。’戎车,武将所驾,故以连衡喻多也。”
[10]喟:叹声。江浒(hǔ):江边。代指江东。
[11]一宇宙:统一天下。
[12]偏师:一部分军队。
[13]黜:击退。赤壁:地名。在今湖北嘉鱼境内,长江南岸。
[14]辙:车轮辗出的痕迹。《春秋左传·庄公十年》:“吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”
[15]收迹:吕向注:“谓收其败余之兵。”遁:逃。
[16]汉王:指刘备。刘备于建安二十四年(219)秋称汉中王,章武元年(221)称帝。
[17]巴汉:即蜀汉。刘备称帝于蜀,国号汉,表示继承汉朝正统。巴,巴郡,辖有今四川东部地。
[18]乘危:踏入危险之地。骋变:驰入变幻莫测之地。
[19]西陵:《三国志·吴书·陆逊传》:“(刘)备从巫峡、建平连围至夷陵界,立数十屯。”夷陵正当长江三峡最东边的西陵峡(西起今湖北秭归的香溪口,东到宜昌的南津关)东口。
[20]覆:倾覆败亡。败绩:溃败。
[21]济:成功。谓突围成功。《三国志·吴书·陆逊传》:“(逊)破其四十余营。备将杜路、刘宁等穷逼请降。备升马鞍山,陈兵自绕。逊督促诸军四面蹙之,土崩瓦解,死者万数。备因夜遁,驿人自担,烧铙铠断后,仅得入白帝城。”
[22]绝命永安:刘备逃回鱼复县(巴东郡治所,在今四川奉节东)后,将鱼复改名永安。次年卒于永安宫。
[23]濡须:水名。源出今安徽巢湖,东南流入长江。孙权夹濡须水立坞以拒曹军,谓之濡须坞(故址在今安徽无为东北)。建安十八年(213)后,曹魏多次发兵攻击濡须,攻守双方互有胜负。
[24]摧:挫败。《三国志·吴书·吴主传》注引《吴历》:“(建安十八年)曹公出濡须,作油船,夜渡洲上。权以水军围取,得三千余人,其没溺者亦数千人。”
[25]蓬笼:地名。即逢龙,在今安徽境内。《三国志·魏书·臧霸传》:“张辽之讨陈兰,霸别遣至皖,讨吴将韩当,使权不得救兰。当遣兵逆霸,霸与战于逢龙,当复遣兵邀霸于夹石,与战破之。”
[26]孑轮不反:李善注:“《公羊传》曰:‘晋败秦于殽,匹马只轮无反者。’”孑,只,一只。
【翻译】
魏氏曾凭借战胜强敌的威风,率领百万之众的军队,漂浮邓塞的战船,东下汉南地区的兵众,疾行的战船数以万计,如龙腾跃顺流而下,精锐的铁骑千旅,从岸上原野威猛开进,谋臣满屋,武将如车前相连的横木一样多,喟然有鲸吞江岸的志向,一统天下的气概。而周瑜率领我方部分军队,在赤壁将其挫败,使之丢掉旌旗车迹杂乱,曹操只保住了性命,收罗残兵败将远远逃去。汉王也曾凭借帝王称号,率领巴汉地区的兵众,进入危险莫测之地,构筑长达千里的营垒,志在为关羽的败亡复仇,图谋收回湘水以西的失地。而陆公也在西陵将其挫败,蜀军倾覆溃退,刘备被围困后得以逃脱,不久丧命永安。接着又有濡须之敌,在江边将其精锐摧毁;还有蓬笼之战,敌军不剩一只车轮返回。