文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
谢法曹 赠别惠连

【原文】

谢法曹 赠别[1]惠连

昨发赤亭渚[2],今宿浦阳汭[3]。方作云峰异[4],岂伊《千里别》[5]

芳尘未歇席[6],涔泪犹在袂[7]。停舻望极浦[8],弭棹阻风雪[9]

风雪既经时,夜永起怀思[10]。泛滥北湖游[11],岧亭南楼期[12]

点翰咏新赏[13],开袠莹所疑[14]。擿芳爱气馥[15],拾蕊怜色滋[16]

色滋畏沃若[17],人事亦销铄[18]。子襟怨勿往[19],谷风诮轻薄[20]

共秉延州信[21],无惭仲路诺[22]。灵芝望三秀[23],孤筠情所托[24]

所托已殷勤[25],祗足搅怀人[26]。今行嶀嵊外[27],衔思至海滨[28]

觌子杳未僝[29],款睇在何辰[30]。杂佩虽可赠[31],疏华竟无陈[32]

无陈心悁劳[33],旅人岂游遨[34]。幸及风雪霁[35],青春满江皋[36]

解缆候前侣[37],还望方郁陶[38]。烟景若离远[39],末响寄琼瑶[40]

【注释】

[1]赠别:于光华《重订文选集评》曰:“惠连有《西陵遇风献灵运》五首,此诗即拟之也。”并引方伯海语曰:“篇中摹拟之过,不无损才;然其一片缠绵往复,亦可谓善于言情。”此评大体不差。

[2]赤亭:亭名。谢灵运《富春渚》诗:“定山缅云雾,赤亭无淹薄。”渚:水边。

[3]浦阳:地名。汭:河流弯曲处。

[4]云峰:高入云之山。异:分开。

[5]岂伊:岂惟。伊,助词。《千里别》:古曲名。

[6]芳尘:谓灵运所行处。未歇席:未得于席上歇息。席,坐垫等用具。

[7]涔(cén)泪:泪下流。

[8]舻:船。极浦:遥远的水边。

[9]弭棹:犹言停船。阻风雪:为风雪所阻。

[10]夜永:即永夜,长夜。

[11]泛滥:此谓漫游。

[12]岧亭:楼高貌。期:邀约同游。张铣注:“‘北湖游’‘南楼期’,谓却叙前事也。”

[13]点翰:挥笔。咏:写。新赏:赏心之新景。

[14]开袠(zhì):即读书。袠,即帙,书套。打开书套意含阅读之意。莹所疑:使所疑之处得以明白。莹,使明白、觉悟。

[15]擿(zhāi)芳:采摘花朵。擿,同“摘”。气馥:花之香气。

[16]拾蕊:拾起花瓣。蕊,此指花瓣。滋:润泽。

[17]沃若:即沃然,茂盛。

[18]销铄:销熔。此处意为衰散。吕延济谓“色滋”两句意为:“草木滋繁则反枯槁,人事至盛亦畏销铄,谓衰散也。”

[19]子襟:同“子衿”。《诗经·郑风·子衿》:“青青子衿,悠悠我心,纵我不往,子宁不嗣音。”怨勿往:因友朋间不复来往而生怨。

[20]谷风:《诗经·邶风》篇名。毛序曰:“《谷风》刺幽王也。天下俗薄,朋友道绝焉。”诮轻薄:责备世俗交友的轻浮刻薄。刘良注:“《子衿》《谷风》皆诗篇名。刺风俗轻薄而朋友道绝不相往来。”

[21]共秉延州信:共同持守如吴季札对徐君那样的信用。

[22]仲路诺:仲路指仲由,字子路,孔子弟子。《论语·颜渊》:“子路无宿诺。”刘宝楠《论语正义》:“《说文》:宿,止也。引申之有久义……子路有闻即行,故无留诺。”吕向谓“共秉”二句意为“言执信不惭此二人”。

[23]灵芝望三秀:意为如灵芝之盼同类,我亦期盼与至亲至友相处。三秀,灵芝草的别名。灵芝一年开花三次,故又称三秀。屈原《九歌·山鬼》:“采三秀兮于山间。”

[24]孤筠情所托:意为我孤单地生活,只有向箭竹寄托坚贞高洁之情。孤筠,孤单的箭竹。箭竹性坚韧质美。

[25]所托已殷勤:意为我所寄托的思念之情,可谓诚挚恳切。

[26]祗足:只可。搅怀人:搅乱所思之人的心情。

[27]嶀嵊(tū shèng):二山名。嶀山在今浙江嵊州北,嵊山在嵊州东,二山相对。

[28]衔思:心积思念之情。

[29]觌(dí):见。杳:犹渺茫。未僝(zhuàn):此指未有相见之时。僝,相见。

[30]款睇:犹言极欲相见。款,李善注引《字林》:“款,诚也,意有所欲也。”睇,见。何辰:何时。

[31]杂佩:吕向注:“杂,结也。言结芳草为佩。”

[32]疏华竟无陈:吕向注:“折疏麻之华以赠离居。竟无陈谓无所寄。”《楚辞·九歌·大司命》:“折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居。”洪兴祖《楚辞补注》:“瑶华,麻花也。其色白,故比于瑶。此花香,服食可致长寿。”

[33]悁(juàn)劳:急躁愁苦。

[34]旅人:此指谢灵运。岂游遨:难道是为了游乐。

[35]霁:风雪停息而天空放晴。

[36]青春:春色。江皋:江岸。

[37]解缆:解开系船之绳索,犹言乘船。前侣:李周翰注:“解缆望前行之徒。”即谓先于我乘船之人。

[38]还望:意为回望又忆及思念之人。郁陶:忧思积聚貌。

[39]烟景:云烟缭绕的景致。

[40]末响寄琼瑶:意为此后将以书信投寄以报知音讯。末响,犹言在此后之音讯。响,音讯。琼瑶,《诗经·卫风·木瓜》:“投我以木桃,报之以琼瑶。”后以琼瑶指别人酬答的礼品或投赠诗文、书信。

【翻译】

昨日出发在赤亭水畔,今日已泊宿在浦阳水湾。我俩啊,已然分隔着这入云的高山,岂能再听您把《千里别》的古曲拨弹。

您行经之处,身不暖席,频频变换,涔涔泪下,打湿我袖口、衣衫。瞭望遥远的水边,我就此停船,就此停船,还因前途被风雪阻拦。

漫天风雪历久不断,漫漫长夜,勾起我的思绪缠绵。还记得在北湖遍游观览,高峻的南楼上,相约游玩。

挥笔作诗,写下这新的赏心景观,开卷阅读,一同解释种种困惑疑团。采摘鲜花,我们都爱它郁香飘散,更爱它色泽鲜润,才拾起零落的花瓣。

娇鲜至极则会枯槁,花儿也怕茂盛滋繁,兴隆之后必是衰败,人间事也是如然。《子衿》诗怨忿那朋友间不再往还,《谷风》诗责备那交友的轻薄、冷淡。

我俩啊,要学那吴季札执信无憾,我俩啊,要无惭于子路那样的重诺儿男。如灵芝盼同类,我渴望与亲朋朝夕相伴,唯将这坚贞的情愫,向孤单的箭竹倾谈。

寄托之情是一片诚挚肝胆,却只能把您的心情搅乱。如今我已越过嶀、嵊两山,心里积淀的这份思念,已到海岸。

想见您,却渺茫无路,相见实难,这渴望着的相见,竟在何时、早晚。用芳草结成腰佩,虽想赠您,路途遥遥,连折下的麻花也无可寄传。

无可远寄啊,我心急躁愁烦,远行的您啊,难道是为了游玩。所幸啊,风雪骤停,天空放晴转暖,江岸上一派春色布满。

望着远行的人,我驶船解缆,总忆念着您啊,回头望,忧思积聚。这一路云烟缭绕的山水,将我们远远隔断,此后的音讯,只有靠寄远的信函。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10