文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
谢临川 游山灵运

【原文】

谢临川 游山[1]灵运

江海经邅回[2],山峤备盈缺[3]

灵境信淹留[4],赏心非徒设[5]

平明登云峰[6],杳与庐霍绝[7]

碧鄣长周流[8],金潭恒澄澈[9]

桐林带晨霞,石壁映初晣[10]

乳窦既滴沥[11],丹井复寥泬[12]

岩崿转奇秀[13],岑崟还相蔽[14]

赤玉隐瑶溪[15],云锦被沙汭[16]

夜闻猩猩啼,朝见鼯鼠逝[17]

南中气候暖[18],朱华凌白雪[19]

幸游建德乡[20],观奇经禹穴[21]

身名竟谁辩[22],图史终磨灭[23]

且泛桂水潮[24],映月游海澨[25]

摄生贵处顺[26],将为智者说。

【注释】

[1]游山:于光华《重订文选集评》曰:“灵运为永嘉太守,故纪游诗于永嘉太守作居多,此诗亦拟其在永嘉时作。”何焯对此诗评价极高,其《义门读书记》曰:“模范之巧,工细无敌;兼以一幽一显,更互成奇妙,是谢公屐齿淹留,非复寻常登眺。”然细研此诗,知义门之论,倒不及《重订文选集评》引孙月峰评论“语不甚袭,然却乃绝似,以时代相迩,有暗入处耳”恰当。

[2]经:流经。邅(zhān)回:意为徘徊。此指婉曲盘转貌。

[3]山峤:尖峭的高山。备盈缺:此谓高山具备山峰与山谷。张铣注:“盈亦山,缺谓谷。”

[4]灵境:美景。淹留:滞留,停留。

[5]赏心:心意欢乐。徒设:虚设。

[6]云峰:此指谢灵运所登之高山。

[7]杳:高远。庐霍:庐山与霍山,皆景致极美之名山。霍山在今山西霍州东南,《尔雅·释地》:“西方之美者,有霍山之多珠玉焉。”绝:绝妙。

[8]碧鄣:即碧嶂,出碧玉之山。周流:长远貌。

[9]金潭:底有金砂之潭。吕延济注:“金者,下有金砂,因名。”

[10]初晣:日出之光。

[11]乳窦:石钟乳丛生的洞穴。滴沥:石钟乳上之水滴下落。

[12]丹井:朱砂井。寥泬(xuè):深。

[13]岩崿(yán è):山崖。

[14]岑崟(yín):山峻险貌。蔽:相互遮挡。

[15]赤玉:红色的玉石。瑶溪:洁净的溪流。

[16]云锦:彩云。被:铺盖。沙汭(ruì):沙岸。

[17]鼯(wú)鼠:俗称飞鼠,形似蝙蝠。逝:飞过。

[18]南中:即南州。此处泛指南方。

[19]朱华凌白雪:意为木莲受雪侵而开花。朱华,即朱花,红花。此指木莲。凌白雪,受白雪犯凌。

[20]建德乡:地名。即建德县。汉属富春县地,三国吴时分设建德县,属今之浙江。“建德乡”与下句之“禹穴”皆指游观奇异之地。

[21]禹穴:传为夏禹之葬地,在今浙江绍兴之会稽山。

[22]身名:地位名誉。竟谁辩:竟与谁辩说。

[23]图史:图册与史籍。

[24]泛:驶舟。桂水:即桂江。在广西,漓江入临桂名桂江。

[25]海澨:海滨。

[26]摄生:养生。处顺:顺乎自然而居处。

【翻译】

江水流入大海,一路盘曲蜿蜒;巍峨的大山,具有深谷和尖峭的山巅。

这美景让人停步流连;让人欢悦的美景,真不是虚设装点。

高上云峰,在黎明时间;佳美的景致,可与庐、霍并妍。

如碧玉之山,横亘连绵;含金沙之深潭,清澈常年。

萦绕桐林,朝霞一片;照映石壁,旭日光艳。

洞窟里的石钟乳,滴沥水溅;洞窟旁的朱砂井,难测深浅。

转换山势,奇美的景致在山崖呈现;盘转遮挡,险峻的山峰错杂相连。

洁净如玉的溪流,将红玉隐嵌;绚丽如锦的云彩,将沙岸罩严。

深夜,听到猩猩啼叫声喧;清晨,看见鼯鼠飞舞盘旋。

南方的气候,暖如春天;洁莹的白雪,催开红花朵朵的木莲。

真有幸将建德乡游遍;观奇景,又经过禹穴山岩。

名利之事,竟有谁能识辩;览奇记胜的图册史籍,终归磨灭不见。

且泛舟,顺着桂水一线;皎月朗照,直游到大海之边。

生活就得顺乎自然,这是养生的关键;这道理,只能给智者陈言。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10
昭明文选
萧统编纂的诗文总集

..