文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
陶征君 田居潜

【原文】

陶征君 田居[1]

种苗在东皋[2],苗生满阡陌[3]

虽有荷锄倦[4],浊酒聊自适[5]

日暮巾柴车[6],路暗光已夕[7]

归人望烟火[8],稚子候檐隙[9]

问君亦何为[10],百年会有役[11]

但愿桑麻成[12],蚕月得纺绩[13]

素心正如此[14],开径望三益[15]

【注释】

[1]田居:此诗所拟为陶潜之《归园田居》。何焯《义门读书记》评此诗:“拟陶能得其自然。”于光华《重订文选集评》引李安溪语,评此诗:“淹拟古人作甚多,此首可谓逼肖。”

[2]东皋:泛指水岸或田野高地。

[3]阡陌:田界。此指田土。

[4]荷锄倦:耕作的辛劳。

[5]自适:自乐自足。

[6]巾柴车:即有车衣的简陋车子。巾,遮盖车子的布,即车衣。柴车,简陋粗糙的车子。

[7]路暗:道路昏暗。光已夕:时间已晚,阳光斜照。夕,斜。

[8]烟火:此指炊烟。

[9]檐隙:屋檐之下。

[10]何为:为何。指为何如此辛苦。

[11]百年:人之一生。会有役:都会有操劳辛苦之事。

[12]成:成熟。

[13]蚕月:忙于蚕事之月,即指夏历三月。《诗经·豳风·七月》:“蚕月条桑,取彼斧斨。”纺绩:纺织。古代纺多指纺丝。绩,亦作“缉”,多指缉麻。

[14]素心:本心,素愿。

[15]开径:开辟门前小路。三益:原指三种交友之道。此指同好之友。《论语·季氏》:“益者三友,损者三友。友直、友谅、友多闻,益矣。友便辟,友善柔,友便佞,损矣。”

【翻译】

东皋之地,栽种禾苗;禾苗生长,布满田间小道。

虽然少不了耕作的辛劳;浊酒一怀,自足自乐也逍遥。

黄昏时,驾上柴车缓行在荒郊;路径昏暗,夕阳斜照。

归途中,远望炊烟袅袅,等待我的归来;小儿静候在屋檐下远眺。

若问我为什么生活这般劳苦、单调;人的一生,受役使总是不少。

唯愿这桑麻长势繁茂;纺丝缉麻,繁忙的蚕月才不会百事萧条。

本心如此,归隐需早;阔宽小径,盼望着知交来到。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10
昭明文选
萧统编纂的诗文总集

..