【原文】
尔乃丰层覆之耽耽[1],建高基之堂堂[2]。罗疏柱之汩越[3],肃坻鄂之锵锵[4]。飞
翼以轩翥[5],反宇
以高骧[6]。流羽毛之威蕤[7],垂环玭之琳琅[8]。参旗九旒[9],从风飘扬。皓皓旰旰[10],丹彩煌煌[11]。故其华表[12],则镐镐铄铄,赫弈章灼[13],若日月之丽天也。其奥秘,则蘙蔽暧昧,仿佛退概[14],若幽星之
连也[15]。既栉比而
集[16],又宏琏以丰敞[17],兼苞博落[18],不常一象[19]。远而望之,若摛朱霞而耀天文[20];迫而察之,若仰崇山而戴垂云[21]。羌瑰玮以壮丽[22],纷彧彧其难分[23],此其大较也[24]。
【注释】
[1]丰:厚。层覆:层层屋顶。耽耽:深邃貌。
[2]高基:高墙。基,墙的基脚,此代屋墙。堂堂:高而宽敞貌。
[3]罗:分布。疏柱:稀疏之殿柱。汩(gǔ)越:光明貌。
[4]肃:庄严貌。坻鄂:殿堂的基址。锵锵:高貌。
[5]飞
:高高的屋檐。
,通“檐”。《淮南子·主术训》:“巧匠之制木也……修者以为
榱,短者以为朱儒枅栌。”翼以轩翥(zhù):如鸟翼高飞。轩,高。翥,飞举。屈原《远游》:“雌蜺便娟以增挠兮,鸾鸟轩翥而翔飞。”
[6]反宇:檐角翻卷上昂。
(niè):高。《说文解字》:“
:载高貌。”骧(xiāng):马首昂举。
[7]流羽:随风飘动的羽毛饰品。威蕤(wēi ruí):羽毛饰品繁美之貌。
[8]环玭(pín):串串珠玉。玭,珠。琳琅:原指美玉。此指璀璨夺目之状。
[9]参旗:指日旗、月旗、星旗三面旌旗。参,三。旒(liú):旌旗下边垂悬之饰物。《诗经·商颂·长发》:“为下国缀旒。”郑玄注:“旒,旌旗之垂者也。”
[10]皓皓旰旰(hàn):洁白晶莹貌。
[11]丹彩煌煌:红彩辉煌貌。
[12]华表:宫殿华美的外表。
[13]镐镐铄铄,赫弈章灼:谓光显昭明貌。弈,通“奕”。
[14]蘙(yì)蔽暧昧,仿佛退概:谓幽深不明貌。
[15]
(lǐ)连:连绵不断貌。
[16]栉比:像梳齿一样排列。栉,木梳。比,排列。
(cuán):积聚。
[17]宏琏:宏伟连绵。琏,通“连”。丰敞:宽敞。
[18]兼苞:兼容并包。苞,通“包”。博落:广泛联络。落,通“络”。
[19]不常一象:指形态不一,色彩各异。
[20]若摛(chī)朱霞而耀天文:像红霞舒展,星辰照耀。摛,铺陈,舒展。天文,指日、月、星辰。
[21]若仰崇山而戴垂云:像仰望高山,头顶垂云。
[22]瑰玮以壮丽:奇伟而壮丽。瑰玮,一作“瑰伟”。奇伟。《史记·司马相如列传》:“俶傥瑰伟,异方殊类。”
[23]彧彧(yù):有文彩貌。
[24]大较:大概。
【翻译】
景福殿的层层屋宇深邃高昂,间间屋室高大宽敞。罗列的殿柱闪闪发光,高高的基地上耸立着殿堂。翘起的飞檐像大鸟张开翅膀,檐角高卷又像是马首昂扬。美丽繁多的羽毛飘浮流动,串串垂挂的珠玉熠熠生光。日月星三旗随风飘荡,洁白晶莹丹彩辉煌。宫殿华美的外表光辉明朗,好像明丽的太阳和皎洁的月亮。至于那宫殿的深奥内室,则是蘙蔽昏暗幽邃深远,像夜空里的幽星延续不断。殿宇像梳齿般密集排列,连绵宏伟高而且宽;兼容并包联络广泛,形态色彩变化多端。远远望去,像红霞铺展星辰灿烂;就近观看,像仰望高山云在顶端。真正是奇美壮丽文彩斑斓,令人眼花缭乱难以分辨,这就是景福殿的大观。