文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
三事九司,宏儒硕生,感乎溽暑之伊郁,而虑性命之所平,惟岷越之不静,寤征行之未宁。乃昌言曰:昔在萧公,暨于孙卿,皆先识博览,明允笃诚。莫不以为不壮不丽,不足以一民而重威灵;不饬不美,不足以训后而永厥成。故当时享其功利,后世赖其英声。且许昌者,乃大运之攸戾,图谶之所旌,苟德义其如斯,夫何宫室之勿营?帝曰:“俞哉!”玄辂既驾,轻裘斯御,乃命有司,礼仪是具。审量日力,详度费务,鸠经始之黎民,辑农功之暇豫。因东师之献捷,就海孽之贿赂。立景福之秘殿,备皇居之制度。

【原文】

三事九司[1],宏儒硕生[2],感乎溽暑之伊郁[3],而虑性命之所平[4],惟岷越之不静[5],寤征行之未宁[6]。乃昌言曰[7]:昔在萧公[8],暨于孙卿[9],皆先识博览[10],明允笃诚[11]。莫不以为不壮不丽[12],不足以一民而重威灵[13];不饬不美[14],不足以训后而永厥成[15]。故当时享其功利[16],后世赖其英声[17]。且许昌者,乃大运之攸戾[18],图谶之所旌[19],苟德义其如斯[20],夫何宫室之勿营[21]?帝曰:“俞哉[22]!”玄辂既驾[23],轻裘斯御[24],乃命有司[25],礼仪是具[26]。审量日力[27],详度费务[28],鸠经始之黎民[29],辑农功之暇豫[30]。因东师之献捷[31],就海孽之贿赂[32]。立景福之秘殿[33],备皇居之制度。

【注释】

[1]三事九司:三公九卿。

[2]宏儒:知识渊博的儒者。硕生:学识深广的儒生。

[3]溽暑:盛夏湿热的气候。《礼记·月令》季夏之月:“土润溽暑,大雨时行。”伊郁:因闷热而身心不舒畅貌。

[4]平:宁静,安宁。

[5]岷越之不静:蜀、吴尚未平定。岷,岷山。此代蜀国。越,吴越。此代吴国。蜀亡于魏元帝曹奂景元四年(263),吴亡于晋武帝司马炎咸宁六年(280),在魏明帝曹叡太和六年(232),蜀、吴均存,故曰“不静”。

[6]寤:觉,知晓。征行:征伐。

[7]昌言:倡言。

[8]萧公:指西汉贤相萧何。

[9]暨(jì):至,到。孙卿:荀卿。

[10]先识:先识先觉。博览:博览经典。

[11]明允笃诚:聪明诚信。

[12]莫:没有谁。

[13]一民:指万民一心。重威灵:尊重皇帝威严。

[14]不饬(chì)不美:不巧饰不美化。饬,巧饰。《战国策·秦策》:“文士并饬。”

[15]训后而永厥成:垂训后人并永远昭示现代君王的成就。厥,其。指魏明帝曹叡。《汉书·高帝纪》载,萧何治未央宫,上见其壮丽,甚怒。何曰:“天子以四海为家,非令壮丽,无以重威,且亡令后世有以加也。”贾逵《连珠》曰:“夫君人者,不饰不美,不足以一民。”

[16]其:此指壮丽宫殿。功利:功效利益。

[17]英声:崇高的声威。

[18]大运:天运。攸:所。《周易·坤》:“君子有攸往。”戾:到达。《诗经·大雅·旱麓》:“鸢飞戾天。”

[19]图谶(chèn):汉代流行的宗教迷信。“谶”是巫师或方士制作的一种隐语或预言,作为吉凶的预言或征兆。其起源是古代河图、洛书的神话传说,故称图谶。旌:昭示,表彰。《春秋左传·僖公二十四年》:“以志吾过,且旌善人。”

[20]斯:此。

[21]营:经营,建造。

[22]俞哉:对啊。俞,然,对。表示赞同。李善注引《尚书·尧典》:“帝曰:‘俞。’”吕延济注:“俞,然也。谓明帝听三公九卿大儒立宫室之言,乃曰:‘然哉!’”

[23]玄辂(lù):黑色的车驾。玄,黑色。辂,天子专用的车。《礼记·月令》:“孟冬之月……天子乘玄辂。”

[24]轻裘斯御:穿轻暖的皮衣。裘,皮衣。《论语·乡党》:“缁衣羔裘。”御,用,穿。

[25]有司:主管官员。

[26]具:齐备。

[27]审量:审慎地计量。日力:时间和人力。

[28]详度:详细地计算。费务:经费和工务。

[29]鸠:聚集。经始:经营开始。开始营建。黎民:众人。此指众工匠。黎,众。

[30]辑农功之暇豫:意为集中农闲时的农村劳动力。辑,集。农功,农村劳动力。暇豫,闲暇。

[31]因:凭借。东师之献捷:指征伐东吴的魏军所缴获的物资。

[32]就:用。海孽:李善注:“《汉书》曰:‘虫豸之妖谓之孽。’以吴僻居海曲而称乱,故曰‘海孽’。”贿赂:财物。《诗经·卫风·氓》:“以尔车来,以我贿迁。”

[33]秘殿:神圣宫殿。秘,神圣。

【翻译】

此时三公九卿,以及学者儒生,感到溽暑湿气郁塞,将影响身心的安宁。加上吴、蜀尚未平定,深知仍然会有战争。于是发出倡议道:往昔的萧何、荀卿,都有先见之明,而且博览群经,聪明诚信,都认为帝王宫殿不雄伟壮丽,不能使人民万众一心,不足以提高君王的威信;对宫殿不进行装饰美化,不足以把帝王的成功垂训后人。所以宫殿建成,当时既可享受宫殿的功利,到后世也可依赖宫殿传扬英声。况且许昌城是天命之所归止,在图谶上也曾经予以昭示,积累的道义如此深厚,为何不在此营建宫室?皇帝说:“对啊!”于是皇上命驾黑车,穿上轻裘,命令有关人员,准备礼品祭天。对人工和时间进行估计,将经费和财物予以预算,聚集工匠积极兴建。农民出工于农闲时间,凭借东征所获的战利品,利用东吴土地的物产,建立“景福”这神圣宫殿,具备帝王皇宫的规范。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10