【原文】
其旁则有云梦雷池[1],彭蠡青草[2]。具区洮滆[3],朱浐丹漅[4]。极望数百[5],沆
皛溔[6]。爰有包山洞庭[7],巴陵地道[8],潜逵傍通[9],幽岫窈窕[10]。金精玉英瑱其里[11],瑶珠怪石琗其表[12]。骊虬摎其址[13],梢云冠其㟽[14]。海童之所巡游[15],琴高之所灵矫[16]。冰夷倚浪以傲睨[17],江妃含
而
眇[18]。抚凌波而凫跃[19],吸翠霞而夭矫[20]。若乃宇宙澄寂[21],八风不翔[22]。舟子于是搦棹[23],涉人于是
榜[24]。漂飞云[25],运艅艎[26]。舳舻相属[27],万里连樯[28]。溯洄沿流[29],或渔或商。赴交、益[30],投幽、浪[31],竭南极[32],穷东荒[33]。尔乃
雰祲于清旭[34],觇五两之动静[35]。长风
以增扇[36],广莫
而气整[37]。徐而不
[38],疾而不猛[39]。鼓帆迅越[40],䞟涨截泂[41]。凌波纵柂[42],电往杳溟[43]。䨴如晨霞孤征[44],眇若云翼绝岭[45]。倏忽数百[46],千里俄顷[47]。飞廉无以睎其踪[48],渠黄不能企其景[49]。于是芦人渔子[50],摈落江山[51]。衣则羽褐[52],食惟蔬鲜[53]。栫淀为涔[54],夹
罗筌[55]。筩洒连锋[56],罾䍣比船[57]。或挥轮于悬碕[58],或中濑而横旋[59]。忽忘夕而宵归[60],咏采菱以叩舷[61]。傲自足于一呕[62],寻风波以穷年[63]。
【注释】
[1]云梦:古泽名。说法纷纭,大致包括今湖南益阳、湘阴以北,湖北江陵、安陆以南,武汉市以西地区。雷池:水名。即大雷水。今名扬溪河,在安徽望江南。
[2]彭蠡:湖名。在今江西。因湖接鄱阳山,又名鄱阳湖。青草:湖名。李善注引《吴录》:“巴陵县有青草湖。”巴陵即今岳阳,在湖南。
[3]具区:亦湖泽名。即今太湖。在江苏苏州,跨江、浙二省。洮(yáo)、滆(gé):二湖名。洮湖,在江苏溧阳、金坛两县境内。李善注引《风土记》:“阳羡县西有洮湖。”滆湖,一名西滆湖,俗称沙子湖。在江苏武进西南,东连太湖。郦道元以为五湖之一。
[4]朱:朱湖。李善注引《水经注》:“朱湖在溧阳。”溧阳在今江苏。浐(chǎn):浐湖。李善注引《水经注》:“沔水又东,得浐湖,水周三四百里。”浐湖在汉水旁。丹:丹湖,李善注引《水经注》曰:“丹湖在丹阳。”丹阳,在今江苏东南部及浙江西部。漅:漅湖,李善注:“漅湖在居巢。”在今安徽巢县西,即今巢湖。
[5]极望:极目远望。数百:指广大数百里宽。
[6]沆
(hàng yǎng):广大无边的样子。皛溔(xiǎo yǎo):水又深又白。
[7]包山洞庭:包山,即苞山。《清统志》曰:“江苏苏州府,包山在吴县西南太湖中,所谓洞庭西山也。”《水经·沔水》郭璞注:“湖(指太湖)有苞山,《春秋》谓之夫椒。山有洞室,入地潜行,北通琅邪东武县,俗谓之洞庭。旁有青山,一名夏架山。山有洞穴,潜通洞庭(指巴陵洞庭)。”高步瀛《文选李注义疏》:“吴中太湖,与巴陵洞庭相通,故亦有洞庭之名。”
[8]巴陵地道:传说巴陵洞庭下有地道。《山海经·海内东经》郭璞注:“洞庭,地穴也。在长沙巴陵。今吴县南太湖中有包山,下有洞庭穴道,潜行水底,云无所不通,号为地脉。”
[9]潜逵:指洞庭水下地道。逵,道。傍通:四通八达。
[10]幽岫(xiù):指地穴幽深。窈窕:形容地穴曲折而有奇状。
[11]金精:金之精华。玉英:玉之精品。瑱(tiàn):以玉塞耳为瑱。引申为填充。里:指地穴内。
[12]瑶珠:美玉珍珠。琗(cuì):珠玉光彩杂错。表:指地穴外。
[13]骊虬(qiú):骊龙。摎(jiū):盘绕。址:地基,指包山脚下。
[14]梢云:高云,瑞云。李善注引《瑞应图》:“梢云,瑞云。人君德至则出,若树木梢梢然也。”㟽(biǎo):山巅。
[15]海童:传说中的海中神童。
[16]琴高:传说中仙人名。《列仙传》记载,琴高,战国赵人,能鼓琴,为宋康王舍人。学修炼长生之术,游于冀州涿城之间,后入涿水取龙子,与弟子期某日返。至时,琴高果乘赤鲤而出,留一月余,复入水去。灵矫:神游。矫,飞。李善注“言飞而去来其中”。
[17]冰夷:传说中的河神。《山海经·海内北经》:“从极之渊深三百仞,维冰夷恒都焉。”又作“冯夷”。傲睨(nì):傲然侧视,目空一切。
[18]江妃:传说中的仙女。妃,亦作“斐”。据《列仙传》记载,江妃二女,游于江汉之滨,遇郑交甫,仙女以佩珠相赠,交甫行数十步,佩珠与仙女皆不见。含
(pín):面带愁容。
(mián)眇:远眺。
[19]抚:指手拂水波。凌波:起伏的波浪。凫跃:指仙人又似凫鸟游跃水上。
[20]翠霞:吕向注:“江上青气也。”夭矫:悠然自得的样子。
[21]宇宙:指天地。澄寂:清澄寂静。
[22]八风:八方之风。八风各家名目不一,依《吕氏春秋·有始》则为炎风、滔风、熏风、巨风、凄风、
风、厉风、寒风。不翔:不动。
[23]舟子:船夫。搦(nuò):持,掌。棹(zhào):划船的工具。
[24]涉人:即舟子,船夫。
(yǐ):止,停止。榜(bàng):船棹,亦为划船工具。
[25]漂:漂流。飞云:船名。《吴都赋》刘渊林注:“飞云,吴楼船之有名者。”
[26]艅艎(yú huáng):船名。亦作“馀皇”。《春秋左传·昭公十七年》:“楚师继之,大败吴师,获其舟馀皇。”
[27]舳舻(zhú lú):此泛指船只。舳,船尾。舻,船头。属(zhǔ):连。
[28]樯:桅杆,挂帆所用。
[29]溯洄(huí):逆流而上。沿流:顺流。
[30]交、益:古代二州名。交州,汉始封,今广西苍梧为首府。益州,故地大部在今四川境内。
[31]幽、浪:古地名。幽,幽州。故地为今河北北部及辽宁一带。浪,乐郎郡,汉武帝始置。《汉书·武帝纪》:“朝鲜斩其王右渠降,以其地为乐浪、临屯、玄菟、真番郡。”
[32]竭:尽。南极:南方极远之地。
[33]穷:尽。东荒:东方荒远之地。
[34]
(lì):又作“
”,伺视。雰祲(fēn jìn):阴阳二气相侵所形成的征象不祥的云气。清旭:清晨日始出之时。旭,日初出。
[35]觇(chān):窥视。五两:即
,古代测风的一种设置,楚人叫五两。李善注引《兵书》:“凡候风法,以鸡羽重八两,建五丈旗,取羽系其巅,立军营中。”此句言测定风向阴晴,非关兵事。
[36]长风:巨风。
(wěi):风大的样子。增扇:频吹。增,加多。
[37]广莫:风名。八风之一,指北风。
(lì):风劲吹的样子。气整:风力齐整。
[38]
(wěi):风力迟软的样子。
[39]疾:指风迅疾。
[40]鼓帆:风吹船帆涨满的样子。迅越:迅速飞度。
[41]䞟(pò):越过。涨:指宽广的样子。截:横渡。泂(jiǒng):与涨同义,均指江面开阔深广。
[42]凌波:指破浪向前。纵柂(duò):灵活自如地掌握船舵。柂,船䑨,在船尾调正方向的工具。
[43]电往:如闪电般往前。杳溟(yǎo míng):渺茫绝远之处。
[44]䨴(duì):云急飞的样子。晨霞:朝霞。孤:独。征:行。
[45]眇(miǎo):仔细观察。云翼:大鹏鸟翅如垂天之云(天边的云)。《庄子·逍遥游》:“鹏之背不知其几千里也……怒而飞,其翼若垂天之云。”绝岭:飞度山岭。
[46]倏(shū)忽:形容时间短暂,一会儿。
[47]俄顷:须臾之间,亦形容时间短暂。
[48]飞廉:传说中的神禽名。善走。据晋灼《史记》注:“身如鹿,头如雀,有角而蛇尾,文如豹文。”睎(xī):视。踪:踪迹。
[49]渠黄:相传周穆王有八骏,渠黄为其中之一。企:踮起脚跟。此指企望。景:“影”的古字。
[50]芦人漁子:伐芦捕鱼之人。
[51]摈落:李善注:“谓被斥摈而漂落也。”摈,弃。
[52]羽:以毛所织之衣。褐:以粗毛粗麻所织之衣。
[53]蔬:野菜。鲜:指鱼。
[54]栫(jiàn):用柴木堵塞。淀:刘渊林《吴都赋》注:“淀如渊而浅。”涔(qián):积柴木于水中以捕鱼。《尔雅·释器》:“椮谓之涔。”郭璞注:“今之作椮者,聚积柴木于水中,鱼得寒,入其里藏隐,因以簿围捕取之。”可见为古代一种捕鱼方法。
[55]
(cóng):小水流入大水的地方。《诗经·大雅·凫鹥》毛传:“
,水会也。”筌(quán):捕鱼之器,竹制。
[56]筩(tǒng)洒:此指投钓钩。筩,捕鱼器。指用筩捕鱼。洒,李善注:“旧说曰:‘筩洒,钓名也。’”连锋:鱼钩相连。锋,此指鱼钩。
[57]罾䍣(zēng léi):皆捕鱼网。比船:李周翰注:“比船,下网之船而相比行。”指下网的船只相并而行。
[58]轮:收卷钓丝的转轮。悬碕(qí):高峻的岸湾。碕,同“圻”,曲岸。
[59]中濑(lài):濑中,在急流中间。濑,湍急之水。横旋:船在急流中横旋。
[60]忽:迅疾,指时间过得飞快。忘夕而宵归:竟忘了傍晚已临,至夜方归。
[61]采菱:乐曲名。《淮南子·说山训》:“欲美和者,必先始于阳阿、采菱。”高诱注:“阳阿采菱,乐曲之和声。”叩舷(xián):拍打船边。
[62]傲:傲然。自足:自我安乐。呕:讴,歌唱。
[63]寻:追寻。风波:风浪,喻渔人在江上的漂泊生活。穷年:百年,终身。
【翻译】
与江水旁通的湖泽有云梦、雷池,彭蠡青草。太湖洮滆,朱浐丹漅。极目远望,茫茫数百里;无边无际,一片水浩渺。包山之下,天然石室,巴陵洞庭,藏伏地道。水底潜行,无所不达,幽远深邃,曲折迴绕。黄金精华,美玉精品,充满地穴;宝玉珍珠,奇异怪石,闪烁山坳。骊龙盘踞包山脚下,瑞云飘山,高高笼罩,海童巡游其中,琴高神游飘飘。冰夷倚浪,傲然侧视,江妃带愁,江上远眺。神仙手拂起伏波浪,啜饮翠霞,悠然逍遥。至于天地宇宙,清明寂静,风波不动,八风不翔。舟子撑船,缓缓前行,船夫弃棹,任船飘荡。湖面飘飞云,江上泛艅艎。舟船如云,首尾相接,篷帆一片,万里飞扬。有的逆溯而上,有的顺流而下,有的捕鱼为生,有的远涉经商。远赴交州、益州,奔向幽州、乐浪。到达南极,穷尽东方。细视清晨不祥之雾,观察江上风向动静。巨风激烈,频频劲吹,北风呼啸,风力齐整。有时江风徐缓而不弱,有时迅疾而不猛。风满船帆,急速前驰,穿越激流,横渡过江。如云霞急飞,朝霞独行,似大鹏之翼,飞越绝顶。顷刻数百里,千里只一瞬。快似飞廉不能追其踪,疾如渠黄不能望其影。于是樵夫舟子,流落江山。身穿粗布衣裳,只食野菜鱼鲜。木柴壅水捉鱼,河口安上鱼筌。投下筩,洒下钩,密密麻麻,又布罾,又抛网,渔船并行。有时垂钓水弯悬崖,有时急流横船撒网。不觉傍晚已临,深夜方归,哼着采菱曲,拍着船舷。渔歌一曲,傲然自得,笑逐风波,以终百年。