【原文】
昔周之兴也,后稷生于姜嫄[1],而天命昭显[2],文武之功,起于后稷[3]。故其诗曰:“思文后稷,克配彼天[4]。”又曰:“立我蒸民,莫匪尔极[5]。”又曰:“实颖实栗,即有邰家室[6]。”至于公刘[7],遭狄人之乱[8],去邰之豳[9],身服厥劳[10]。故其诗曰:“乃裹糇粮,于橐于囊[11]。”“陟则在
,复降在原[12]。”以处其民。以至于太王[13],为戎翟所逼[14],而不忍百姓之命[15],杖策而去之。故其诗曰:“来朝走马,帅西水浒,至于岐下[16]。”周民从而思之[17],曰:“仁人不可失也!”故从之如归市[18]。居之一年成邑,二年成都,三年五倍其初[19]。每劳来而安集之[20]。故其诗曰:“乃慰乃止,乃左乃右,乃疆乃理,乃宣乃亩[21]。”以至于王季[22],能貊其德音[23]。故其诗曰:“克明克类,克长克君”[24],“载锡之光”[25]。至于文王,备修旧德,而惟新其命[26]。故其诗曰:“惟此文王,小心翼翼,昭事上帝,聿怀多福[27]。”由此观之,周家世积忠厚,仁及草木,内睦九族[28],外尊事黄耇[29],养老乞言[30],以成其福禄者也。而其妃后,躬行四教[31],尊敬师傅,服浣濯之衣[32],修烦辱之事[33],化天下以妇道。故其诗曰:“刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦[34]。”是以汉滨之女[35],守絜白之志;中林之士[36],有纯一之德[37]。故曰文武自《天保》以上治内,《采薇》以下治外,始于忧勤,终于逸乐[38]。于是天下三分有二,犹以服事殷[39];诸侯不期而会者八百[40],犹曰天命未至[41]。以三圣之智[42],伐独夫之纣,犹正其名教[43],曰逆取顺守[44];保大定功,安民和众[45],犹著《大武》之容[46],曰未尽善也[47]。
【注释】
[1]后稷:周族始祖。姜嫄(yuán):一作“姜原”。传说她在野外踏到巨人脚迹,怀孕而生后稷。详见《诗经·大雅·生民》《史记·周本纪》。
[2]天命:谓后稷既生,先后弃于隘巷、平林、寒冰,皆得庇佑,实有天命。详见《诗经·大雅·生民》。
[3]“文武”二句:语出《诗经·大雅·生民》之毛序。文武,周文王、武王。
[4]“思文”二句:语出《诗经·周颂·思文》。文,文德。克,能。配,配享,古祭祖配天。
[5]“立我”二句:语出《诗经·周颂·思文》。蒸民,众民。蒸,同“烝”,众多。匪,非。极,至,至德。
[6]“实颖”二句:语出《诗经·大雅·生民》。颖,禾穗芒。此指穗坚实而芒末下垂。栗,禾穗饱满。邰(tái),在今陕西武功西南,相传周族先祖自后稷至公刘居于此地。
[7]公刘:周族祖先。相传为后稷的曾孙。
[8]狄人:当为夏人。传说公刘当夏桀之时,天下动乱。说详陈奂《诗毛氏传疏》卷二十四。
[9]豳(bīn):在今陕西旬邑、彬州一带。公刘为夏人所追逐,自邰北上,率周族迁徙至豳。
[10]服:从事,经受。
[11]“乃裹”二句:语出《诗经·大雅·公刘》。糇(hóu)粮,干粮。槖(tuó),盛物的小袋子。囊(náng),盛物的大袋子。
[12]“陟(zhì)则”二句:语出《诗经·大雅·公刘》。陟,登。
(yǎn),大山上的小山。
[13]太王:古公亶父,周族祖先。
[14]戎翟(dí):翟,通“狄”。此指狄人,“戎”字连类而及。传说狄人攻周族不已,古公亶父遂自豳南下,率周族迁徙至岐山下之周原。
[15]不忍百姓之命:谓古公亶父不忍周族成员遭狄人残害。
[16]“来朝”几句:语出《诗经·大雅·绵》。朝,清早。走,疾趋。帅,《诗经》作“率”,循。浒,水涯。此指漆水之涯。岐下,岐山之下。岐山在今陕西岐山县东北。
[17]思之:谓考虑是否随古公亶父定居岐下。思,虑。
[18]市:集市。
[19]“居之”几句:语出《诗经·周颂·天作》之郑笺。邑,小城镇。都,大城镇。
[20]劳来而安集之:《诗经·小雅·鸿雁》之毛序:“万民离散,不安其居,而能劳来还定安集之。”劳,慰劳。来,归顺者。安集,安定聚居。
[21]“乃慰”几句:语出《诗经·大雅·绵》。慰,安。止,安居。左、右,皆作动词用,谓居于左,居于右。疆,画定疆界。理,因地制宜。宣,指安排布置劳力。亩,耕治田亩。
[22]王季:古公亶父第三子,周文王父。
[23]貊(mò):通“寞”,静。引申为默认。德音:美德声名。《诗经·大雅·皇矣》:“维此王季,帝度其心,貊其德音。”
[24]“克明”二句:语出《诗经·大雅·皇矣》。类,分别善恶之类。
[25]载锡之光:语出《诗经·大雅·皇矣》。载,始。锡,赐。
[26]惟新其命:《诗经·大雅·文王》:“周虽旧邦,其命维新。”此指文王受天命而改元称王,为武王伐纣奠基。说详陈子展《诗经直解》。
[27]“惟此”几句:语出《诗经·大雅·大明》。昭,明。聿,遂。怀,来,得到。
[28]九族:说法不一,主要有二:一说指同宗亲族,从高祖至玄孙共九代;另一说指父族四代、母族三代、妻族二代。《尚书·尧典》:“以亲九族。”
[29]黄耇(gǒu):老人。《汉书·师丹传》颜师古注:“黄谓白发落更生黄者也。耇,老人面色不净如垢也。”
[30]养老乞言:《礼记·文王世子》:“凡祭与养老乞言,合语之礼。”乞言,敬养德高望重的老人,以便向他们求教,叫乞言。
[31]四教:所谓妇德、妇言、妇容、妇功。《诗经·召南·采
》郑笺:“法度莫大于四教。”
[32]“尊敬”二句:《诗经·周南·葛覃》之毛序:“服浣濯之衣,尊敬师傅。”浣濯,洗濯。
[33]烦辱:烦杂。《诗经·周南·葛覃》毛传:“女功之事烦辱者。”
[34]“刑于”几句:语出《诗经·大雅·思齐》。刑,仪范。寡妻,嫡妻。御,治。
[35]汉滨之女:《诗经·周南·汉广》:“汉有游女,不可求思。”汉,汉水。
[36]中林之士:《诗经·周南·兔罝》:“肃肃兔置,施于中林。赳赳武夫,公侯腹心。”中林,林中。
[37]纯一:纯粹。
[38]“故曰”几句:语出《诗经·小雅·鱼丽》之毛序。文武,周文王、武王。《天保》,《诗经·小雅》篇名。内,内政。《采薇》,《诗经·小雅》篇名。外,异族敌人。
[39]服事:服勤王事。指诸侯各依服数以事天子。《论语·泰伯》:“三分天下有其二,以服事殷。”谓周文王时,天下三分之二已归服西周,文王仍未反商。
[40]诸侯不期而会者八百:《史记·周本纪》载武王九年观兵于盟津,不约而会盟津者八百诸侯。
[41]犹曰天命未至:《史记·周本纪》载盟津之会,“诸侯皆曰:‘纣可伐矣。’武王曰:‘女未知天命,未可也。’乃还师归。”
[42]三圣:周文王、武王、周公旦。《汉书·诸侯王表》:“三圣制法。”颜师古注:“三圣谓文王、武王及周公也。”
[43]名教:名分教化。
[44]逆取顺守:《汉书·陆贾传》:“且汤、武逆取而以顺守之。”逆取,古人从正统观念出发,称诸侯以武力推翻天子为逆取。顺守,古称得天下者以仁义教化天下为顺守。
[45]“保大”二句:语出《春秋左传·宣公十二年》。
[46]《大武》:周武王时的军功舞乐。容:盛。
[47]曰未尽善:《论语·八佾》:“谓《武》尽美矣,未尽善也。”
【翻译】
从前周族的兴起,后稷由姜嫄所生育,天命多么明白显著,文王、武王的功业,就从后稷开始。所以歌咏后稷的诗说:“那文德斐然的后稷,能配享崇高的天帝。”又说:“繁衍我周族众民,全凭您无上美德。”又说:“禾穗下垂粒粒饱满,周族在邰定居建业。”到了公刘的时代,遭受夏人侵害,告别邰地向豳迁徙,亲身经受征途劳苦。所以歌咏公刘的诗说:“包裹好我们的干粮,装在大袋小袋。”“登高啊登上小山,又下降到一马平川。”就在那儿定居下来。到了太王的时候,狄人攻伐不已,不忍心让百姓丧生,便策马扬鞭告别故园。所以歌咏太王的诗说:“清晨打马赶路,顺漆水之滨西行,来到了岐山脚下。”周族民众追随着太王考虑着行止,说:“仁人不能错过!”于是追随太王的人多得像赶集一样。住在岐山脚下一年成了小镇,两年成了大城,三年人户比当初增加五倍。随时慰劳归附民众使他们安居乐业。所以歌咏太王的诗说:“安慰民众留住民众,或住左边或住右边,画定疆界因地制宜,安排劳力耕治田亩。”到了王季的时候,美德声名能得到上帝的默认。所以歌咏他的诗说:“能明辨是非分别善恶,能为人师长威慑群下”,“才赐给他无上荣光”。到了文王的时代,全面修美先辈之德,更开辟了光明的前程。所以歌咏文王的诗说:“你看这位文王,处处小心翼翼,坦诚事奉上帝,遂得无限幸福。”由此看来,周室世代德行忠厚,仁慈遍及一草一木,族内数代和睦相处,尊敬事奉族外老人,赡养老人随时求教,终于成就了大福大禄。至于周室的王后嫔妃,人人身体力行四教,对待师傅毕恭毕敬,穿着亲手洗净的衣裳,认真从事繁杂的女功,用她们的榜样教化天下。所以歌咏文王的诗说:“他给嫡妻做出仪范,兄弟们也效法于他,还用礼法治理国家。”所以汉水边上的游女,能坚守洁白之心;林中狩猎的武士,能造就纯粹品德。所以说文王、武王用《天保》以上的诗篇教化百姓,用《采薇》以下的诗篇激励御敌,开始忧劳勤奋,最终安逸欢乐。此时周已拥有天下的三分之二,还用诸侯礼节服勤殷室;诸侯未经约定而来朝的多达八百,武王还说天命尚未降临。凭着文王、武王及周公的明智,讨伐昏庸残暴的商纣,还要使名分教化符合正道,后人说他们以诸侯夺取天下、以仁义教化四海;保卫大业建树奇功,安定万民和谐大众,还用《大武》那样的盛乐来昭示军威,而孔子仍说它虽然尽美但未尽善。