文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
若夫制作之文,所以彰往考来,情见乎辞,言高则旨远,辞约则义微,此理之常,非隐之也。圣人包周身之防,既作之后,方复隐讳以避患,非所闻也。子路使门人为臣,孔子以为欺天。而云仲尼素王,丘明素臣,又非通论也。

【原文】

若夫制作之文,所以彰往考来[1],情见乎辞,言高则旨远[2],辞约则义微,此理之常,非隐之也。圣人包周身之防[3],既作之后,方复隐讳以避患,非所闻也。子路使门人为臣[4],孔子以为欺天。而云仲尼素王,丘明素臣,又非通论也[5]

【注释】

[1]彰:显明。考:考察。

[2]言高:谓立言高妙。

[3]包周身之防:谓防备祸患周遍全身。

[4]子路:即仲由,孔子弟子,以长于政事见称。门人:学生。为臣:使行臣礼。

[5]通论:通达的议论。

【翻译】

至于圣人写作文章,目的在于显明过去考察将来,感情显露于文辞之中,立言高妙则旨意深远,文辞简约则含义隐微,这是通常的道理,不是有意要使意义隐晦。圣人防备祸患周遍全身,已经写作之后,才又隐晦其意以避祸患,这种事没有听说过。子路让孔子的学生对孔子奉行臣礼,孔子认为这是欺骗上天。而说孔子自称素王,称丘明为素臣,这也不是通达的议论。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10