文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
镜机子曰:“既游观中原,逍遥闲宫,情放志荡,淫乐未终。亦将有才人妙妓,遗世越俗,扬《北里》之流声,绍《阳阿》之妙曲。尔乃御文轩,临洞庭,琴瑟交挥,左 右笙,钟鼓俱振,箫管齐鸣。然后姣人乃被文縠之华袿,振轻绮之飘飖,戴金摇之熠耀,扬翠羽之双翘。挥流芳,耀飞文,历盘鼓,焕缤纷,长裾随风,悲歌入云, 捷若飞,蹈虚远蹠,凌跃超骧,蜿蝉挥霍,翔尔鸿翥,濈然凫没,纵轻体以迅赴,景追形而不逮。飞声激尘,依违厉响,才捷若神,形难为象。于是为欢未渫,白日西颓,散乐变饰,微步中闺,玄眉 兮铅华落,收乱发兮拂兰泽,形媠服兮扬幽若;红颜宜笑,睇眄流光。时与吾子携手同行,践飞除,即闲房;华烛烂,幄幙张,动朱唇,发清商,扬罗袂,振华裳,九秋之夕,为欢未央。此声色之妙也,子能从我而游之乎?”玄微子曰:“予愿清虚,未暇此游也。”

【原文】

镜机子曰:“既游观中原[1],逍遥闲宫,情放志荡[2],淫乐未终[3]。亦将有才人妙妓[4],遗世越俗,扬《北里》之流声[5],绍《阳阿》之妙曲。尔乃御文轩[6],临洞庭[7],琴瑟交挥[8],左 镜机子曰:“既游观中原,逍遥闲宫,情放志荡,淫乐未终。亦将有才人妙妓,遗世越俗,扬《北里》之流声,绍《阳阿》之妙曲。尔乃御文轩,临洞庭,琴瑟交挥,左
                
                右笙,钟鼓俱振,箫管齐鸣。然后姣人乃被文縠之华袿,振轻绮之飘飖,戴金摇之熠耀,扬翠羽之双翘。挥流芳,耀飞文,历盘鼓,焕缤纷,长裾随风,悲歌入云,
                
                捷若飞,蹈虚远蹠,凌跃超骧,蜿蝉挥霍,翔尔鸿翥,濈然凫没,纵轻体以迅赴,景追形而不逮。飞声激尘,依违厉响,才捷若神,形难为象。于是为欢未渫,白日西颓,散乐变饰,微步中闺,玄眉
                
                兮铅华落,收乱发兮拂兰泽,形媠服兮扬幽若;红颜宜笑,睇眄流光。时与吾子携手同行,践飞除,即闲房;华烛烂,幄幙张,动朱唇,发清商,扬罗袂,振华裳,九秋之夕,为欢未央。此声色之妙也,子能从我而游之乎?”玄微子曰:“予愿清虚,未暇此游也。” 右笙[9],钟鼓俱振[10],箫管齐鸣。然后姣人乃被文縠之华袿[11],振轻绮之飘飖[12],戴金摇之熠耀[13],扬翠羽之双翘[14]。挥流芳[15],耀飞文[16],历盘鼓,焕缤纷[17],长裾随风[18],悲歌入云[19]镜机子曰:“既游观中原,逍遥闲宫,情放志荡,淫乐未终。亦将有才人妙妓,遗世越俗,扬《北里》之流声,绍《阳阿》之妙曲。尔乃御文轩,临洞庭,琴瑟交挥,左
                
                右笙,钟鼓俱振,箫管齐鸣。然后姣人乃被文縠之华袿,振轻绮之飘飖,戴金摇之熠耀,扬翠羽之双翘。挥流芳,耀飞文,历盘鼓,焕缤纷,长裾随风,悲歌入云,
                
                捷若飞,蹈虚远蹠,凌跃超骧,蜿蝉挥霍,翔尔鸿翥,濈然凫没,纵轻体以迅赴,景追形而不逮。飞声激尘,依违厉响,才捷若神,形难为象。于是为欢未渫,白日西颓,散乐变饰,微步中闺,玄眉
                
                兮铅华落,收乱发兮拂兰泽,形媠服兮扬幽若;红颜宜笑,睇眄流光。时与吾子携手同行,践飞除,即闲房;华烛烂,幄幙张,动朱唇,发清商,扬罗袂,振华裳,九秋之夕,为欢未央。此声色之妙也,子能从我而游之乎?”玄微子曰:“予愿清虚,未暇此游也。” 捷若飞[20],蹈虚远蹠[21],凌跃超骧[22],蜿蝉挥霍[23],翔尔鸿翥[24],濈然凫没[25],纵轻体以迅赴,景追形而不逮[26]。飞声激尘[27],依违厉响[28],才捷若神[29],形难为象[30]。于是为欢未渫[31],白日西颓,散乐变饰,微步中闺[32],玄眉 镜机子曰:“既游观中原,逍遥闲宫,情放志荡,淫乐未终。亦将有才人妙妓,遗世越俗,扬《北里》之流声,绍《阳阿》之妙曲。尔乃御文轩,临洞庭,琴瑟交挥,左
                
                右笙,钟鼓俱振,箫管齐鸣。然后姣人乃被文縠之华袿,振轻绮之飘飖,戴金摇之熠耀,扬翠羽之双翘。挥流芳,耀飞文,历盘鼓,焕缤纷,长裾随风,悲歌入云,
                
                捷若飞,蹈虚远蹠,凌跃超骧,蜿蝉挥霍,翔尔鸿翥,濈然凫没,纵轻体以迅赴,景追形而不逮。飞声激尘,依违厉响,才捷若神,形难为象。于是为欢未渫,白日西颓,散乐变饰,微步中闺,玄眉
                
                兮铅华落,收乱发兮拂兰泽,形媠服兮扬幽若;红颜宜笑,睇眄流光。时与吾子携手同行,践飞除,即闲房;华烛烂,幄幙张,动朱唇,发清商,扬罗袂,振华裳,九秋之夕,为欢未央。此声色之妙也,子能从我而游之乎?”玄微子曰:“予愿清虚,未暇此游也。” 兮铅华落,收乱发兮拂兰泽,形媠服兮扬幽若[33];红颜宜笑[34],睇眄流光[35]。时与吾子携手同行,践飞除[36],即闲房[37];华烛烂[38],幄幙张[39],动朱唇,发清商[40],扬罗袂[41],振华裳[42],九秋之夕[43],为欢未央[44]。此声色之妙也,子能从我而游之乎?”玄微子曰:“予愿清虚[45],未暇此游也。”

【注释】

[1]中原:内地,别于边境地区而言。

[2]情放志荡:即放荡情志,意谓恣意放任感情志趣。

[3]淫乐:极度的娱乐。淫,过度。《尚书·大禹谟》:“罔游于逸,罔淫于乐。”

[4]才人:擅长歌舞之人。妙妓:艺高貌美的歌舞女艺人。妓,通“伎”。

[5]扬:指声音升高。此处作高唱解。《礼记·曲礼》:“将上堂,声必扬。”《北里》:古舞曲名。《史记·殷本纪》:“于是使师涓作新淫声,《北里》之舞,靡靡之乐。”流声:放荡的声乐。《礼记·乐记》:“故制《雅》《颂》之声以道之,使其声足乐而不流。”下句之《阳阿》也是乐曲名。《淮南子·说山训》:“欲美和者,必先始于《阳阿》《采菱》。”

[6]御:凭依。文轩:用彩画雕饰栏杆门窗的走廊,即画廊。

[7]洞庭:广庭。

[8]交挥:五臣本作“交弹”,即交错弹奏。

[9] 镜机子曰:“既游观中原,逍遥闲宫,情放志荡,淫乐未终。亦将有才人妙妓,遗世越俗,扬《北里》之流声,绍《阳阿》之妙曲。尔乃御文轩,临洞庭,琴瑟交挥,左
                
                右笙,钟鼓俱振,箫管齐鸣。然后姣人乃被文縠之华袿,振轻绮之飘飖,戴金摇之熠耀,扬翠羽之双翘。挥流芳,耀飞文,历盘鼓,焕缤纷,长裾随风,悲歌入云,
                
                捷若飞,蹈虚远蹠,凌跃超骧,蜿蝉挥霍,翔尔鸿翥,濈然凫没,纵轻体以迅赴,景追形而不逮。飞声激尘,依违厉响,才捷若神,形难为象。于是为欢未渫,白日西颓,散乐变饰,微步中闺,玄眉
                
                兮铅华落,收乱发兮拂兰泽,形媠服兮扬幽若;红颜宜笑,睇眄流光。时与吾子携手同行,践飞除,即闲房;华烛烂,幄幙张,动朱唇,发清商,扬罗袂,振华裳,九秋之夕,为欢未央。此声色之妙也,子能从我而游之乎?”玄微子曰:“予愿清虚,未暇此游也。” (chí):古管乐器。《尔雅·释乐》:“大 镜机子曰:“既游观中原,逍遥闲宫,情放志荡,淫乐未终。亦将有才人妙妓,遗世越俗,扬《北里》之流声,绍《阳阿》之妙曲。尔乃御文轩,临洞庭,琴瑟交挥,左
                
                右笙,钟鼓俱振,箫管齐鸣。然后姣人乃被文縠之华袿,振轻绮之飘飖,戴金摇之熠耀,扬翠羽之双翘。挥流芳,耀飞文,历盘鼓,焕缤纷,长裾随风,悲歌入云,
                
                捷若飞,蹈虚远蹠,凌跃超骧,蜿蝉挥霍,翔尔鸿翥,濈然凫没,纵轻体以迅赴,景追形而不逮。飞声激尘,依违厉响,才捷若神,形难为象。于是为欢未渫,白日西颓,散乐变饰,微步中闺,玄眉
                
                兮铅华落,收乱发兮拂兰泽,形媠服兮扬幽若;红颜宜笑,睇眄流光。时与吾子携手同行,践飞除,即闲房;华烛烂,幄幙张,动朱唇,发清商,扬罗袂,振华裳,九秋之夕,为欢未央。此声色之妙也,子能从我而游之乎?”玄微子曰:“予愿清虚,未暇此游也。” 谓之沂。”郭璞注:“ 镜机子曰:“既游观中原,逍遥闲宫,情放志荡,淫乐未终。亦将有才人妙妓,遗世越俗,扬《北里》之流声,绍《阳阿》之妙曲。尔乃御文轩,临洞庭,琴瑟交挥,左
                
                右笙,钟鼓俱振,箫管齐鸣。然后姣人乃被文縠之华袿,振轻绮之飘飖,戴金摇之熠耀,扬翠羽之双翘。挥流芳,耀飞文,历盘鼓,焕缤纷,长裾随风,悲歌入云,
                
                捷若飞,蹈虚远蹠,凌跃超骧,蜿蝉挥霍,翔尔鸿翥,濈然凫没,纵轻体以迅赴,景追形而不逮。飞声激尘,依违厉响,才捷若神,形难为象。于是为欢未渫,白日西颓,散乐变饰,微步中闺,玄眉
                
                兮铅华落,收乱发兮拂兰泽,形媠服兮扬幽若;红颜宜笑,睇眄流光。时与吾子携手同行,践飞除,即闲房;华烛烂,幄幙张,动朱唇,发清商,扬罗袂,振华裳,九秋之夕,为欢未央。此声色之妙也,子能从我而游之乎?”玄微子曰:“予愿清虚,未暇此游也。” ,以竹为之,长尺四寸,围三寸。一孔上出一寸三分,名翘,横吹之。小者尺二寸。”

[10]俱振:一同奏响。

[11]姣人:美人。文縠:有花纹的绉纱。袿(guī):妇女上衣。

[12]轻绮:轻柔的素色丝罗。

[13]金摇:即金步摇,钗的一种。以金制成,饰于头,每行步则摇动,故名。李善注引宋玉《讽赋》:“主人之女,垂珠步摇,来排臣户。”熠(yì)耀:光彩鲜明。

[14]翠羽:翠色的鸟羽。翘:举。

[15]挥流芳:散布出香气。

[16]飞文:张铣注:“谓光相照也。”

[17]“历盘鼓”二句:意谓踏着盘鼓分明的节拍,众多的舞女舞步分明不乱。历,分明。此指盘鼓之节拍分明。盘鼓,一种调节舞曲的鼓。焕,即焕别,清楚分明。缤纷,多貌。此指舞女众多。

[18]裾:衣袖。

[19]入云:张铣注:“言清彻也。”

[20] 镜机子曰:“既游观中原,逍遥闲宫,情放志荡,淫乐未终。亦将有才人妙妓,遗世越俗,扬《北里》之流声,绍《阳阿》之妙曲。尔乃御文轩,临洞庭,琴瑟交挥,左
                
                右笙,钟鼓俱振,箫管齐鸣。然后姣人乃被文縠之华袿,振轻绮之飘飖,戴金摇之熠耀,扬翠羽之双翘。挥流芳,耀飞文,历盘鼓,焕缤纷,长裾随风,悲歌入云,
                
                捷若飞,蹈虚远蹠,凌跃超骧,蜿蝉挥霍,翔尔鸿翥,濈然凫没,纵轻体以迅赴,景追形而不逮。飞声激尘,依违厉响,才捷若神,形难为象。于是为欢未渫,白日西颓,散乐变饰,微步中闺,玄眉
                
                兮铅华落,收乱发兮拂兰泽,形媠服兮扬幽若;红颜宜笑,睇眄流光。时与吾子携手同行,践飞除,即闲房;华烛烂,幄幙张,动朱唇,发清商,扬罗袂,振华裳,九秋之夕,为欢未央。此声色之妙也,子能从我而游之乎?”玄微子曰:“予愿清虚,未暇此游也。” 捷:身手轻灵敏捷。

[21]蹈虚远蹠(zhí):足顿地而远跳。蹈,顿足。虚,《周易》认为“坤为虚”。坤也是八卦之一,代表地。蹠,跳。

[22]凌跃超骧:腾跃高举。

[23]蜿蝉:盘曲而行。挥霍:轻捷迅速貌。

[24]翔尔:行走时两臂张开。《礼记·曲礼》:“室中不翔。”郑注:“行而张拱曰翔。”鸿翥:如大雁飞舞。

[25]濈(jí)然:迅速貌。凫没:如野鸭沉入水中。

[26]“纵轻体”二句:意谓转圈舞步之迅速。迅赴,急趋。景追形,身影追赶身体。

[27]飞声:高声。激尘:使梁尘飘起。刘良注:“激,飘也。言善歌飞声飘起梁尘。”

[28]依违:形容声音的忽离忽合。厉响:形容声音的高昂。

[29]才:通“材”,资质。

[30]形难为象:身形、舞姿难以比况。象,比。

[31]渫(xiè):止歇。

[32]微步:缓步。中闺:中庭。

[33]“玄眉 镜机子曰:“既游观中原,逍遥闲宫,情放志荡,淫乐未终。亦将有才人妙妓,遗世越俗,扬《北里》之流声,绍《阳阿》之妙曲。尔乃御文轩,临洞庭,琴瑟交挥,左
                
                右笙,钟鼓俱振,箫管齐鸣。然后姣人乃被文縠之华袿,振轻绮之飘飖,戴金摇之熠耀,扬翠羽之双翘。挥流芳,耀飞文,历盘鼓,焕缤纷,长裾随风,悲歌入云,
                
                捷若飞,蹈虚远蹠,凌跃超骧,蜿蝉挥霍,翔尔鸿翥,濈然凫没,纵轻体以迅赴,景追形而不逮。飞声激尘,依违厉响,才捷若神,形难为象。于是为欢未渫,白日西颓,散乐变饰,微步中闺,玄眉
                
                兮铅华落,收乱发兮拂兰泽,形媠服兮扬幽若;红颜宜笑,睇眄流光。时与吾子携手同行,践飞除,即闲房;华烛烂,幄幙张,动朱唇,发清商,扬罗袂,振华裳,九秋之夕,为欢未央。此声色之妙也,子能从我而游之乎?”玄微子曰:“予愿清虚,未暇此游也。” 兮”几句:吕向注:“言美人歌既毕,粉黛微落,乃复整理鬓发,拂涂兰膏,衣以好服,扬其芳香。” 镜机子曰:“既游观中原,逍遥闲宫,情放志荡,淫乐未终。亦将有才人妙妓,遗世越俗,扬《北里》之流声,绍《阳阿》之妙曲。尔乃御文轩,临洞庭,琴瑟交挥,左
                
                右笙,钟鼓俱振,箫管齐鸣。然后姣人乃被文縠之华袿,振轻绮之飘飖,戴金摇之熠耀,扬翠羽之双翘。挥流芳,耀飞文,历盘鼓,焕缤纷,长裾随风,悲歌入云,
                
                捷若飞,蹈虚远蹠,凌跃超骧,蜿蝉挥霍,翔尔鸿翥,濈然凫没,纵轻体以迅赴,景追形而不逮。飞声激尘,依违厉响,才捷若神,形难为象。于是为欢未渫,白日西颓,散乐变饰,微步中闺,玄眉
                
                兮铅华落,收乱发兮拂兰泽,形媠服兮扬幽若;红颜宜笑,睇眄流光。时与吾子携手同行,践飞除,即闲房;华烛烂,幄幙张,动朱唇,发清商,扬罗袂,振华裳,九秋之夕,为欢未央。此声色之妙也,子能从我而游之乎?”玄微子曰:“予愿清虚,未暇此游也。” ,废。此言所画之黑眉已坏。铅华,搽脸之脂粉。兰泽,兰草所做的香膏。媠(tuǒ),华美的衣服。

[34]宜笑:笑容恰到好处。

[35]睇眄(dì miǎn):流转目光观看。犹流盼。

[36]飞除:高高的台阶。

[37]闲房:宽大的屋子。

[38]华烛:彩烛。

[39]幄幙:帐幕。幙,同“幕”。

[40]发清商:吕延济注:“歌秋声也。”清商,指秋风。

[41]罗袂(mèi):绫罗质地的衣袂。

[42]华裳:有文采的衣裳。

[43]九秋:秋季九十天,即秋天。

[44]未央:未尽。

[45]清虚:清净虚无。

【翻译】

镜机子说:“业已游览了中原内地,在高大的宫殿中自在逍遥,恣意放纵情志,极度的娱乐犹未终了。此时将有擅长歌舞的美貌艺人,仪态超脱世俗,先是高唱《北里》这样放荡的声乐,继而又演唱《阳阿》这样美妙的乐曲。于是凭依画廊,面对庭院,琴瑟交错弹奏,左篪右笙,演奏伴唱,钟鼓齐鸣,箫管齐响。然后美女们穿上华丽绸衣,抖动轻柔的素罗而飘扬,头上戴的金步摇光泽鲜明,头饰翠羽高翘婉欲飞起。香气袭人,光彩相照,踏着盘鼓分明的节拍,人数虽然众多但舞步不乱,长袖随风飘荡,悲壮的歌声清澈高亢,身手轻灵而敏捷,脚顿地而远跳,腾跃高举,盘曲而行,迅捷如野鸭沉水,舒展轻盈的身体而急趋,形影相追而总是不及。高扬的歌声使梁尘飘起,歌声忽离忽合而高昂,这些舞女资质如神,舞姿真难比况。于是欢乐未尽,白日西沉,美女们改换服饰,缓步中庭,画眉凌乱,脂粉已脱,于是重整散发,涂上兰草香膏,穿上华美衣服,再飘溢出杜若的芳香;艳丽的容貌加之恰到好处的笑容,目光流转生辉。此时和您携手同行,步上高高的台阶,走到宽敞的屋里;彩烛灿烂,帷帐徐张,歌女朱唇再启,将秋声咏唱,挥舞绫罗的衣袖,抖动华美的衣裳,秋夜里,无穷无尽地寻乐欢畅。这就是最美的音乐女色了,您能跟我一起去游玩吗?”玄微子说:“我愿守清净虚无之道,没有闲空去游玩啊。”

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10