文选

《文选》,又称《昭明文选》,是南朝梁代昭明太子萧统主持编写的我国现存最早的一部诗文总集。汉魏以来,文人别集日益繁多,学者难以遍读,选编精华的文学总集应运而生。《文选》就是一部选编精华的诗文总集,收录了上起周代,下至南朝梁代一百三十位作家及若干佚名作者的作品七百六十四篇,按体裁分为赋、诗、骚、七、诏、册、令、教、文(策文)、表、上书、启、弹事、笺、奏记、书、移、檄、对问、设论、辞、序、颂、赞、符命、史论、史述赞、论、连珠、箴、铭、诔、哀、碑文、墓志、行状、吊文、祭文等三十八类,其中赋、诗又按题材分为若干小类。各类之中作品大略以作者年代先后为序。
镜机子曰:“闲宫显敞,云屋晧旰,崇景山之高基,迎清风而立观。彤轩紫柱,文榱华梁,绮井含葩,金墀玉箱。温房则冬服 纮,清室则中夏含霜。华阁缘云,飞陛陵虚,俯眺流星,仰观八隅。升龙攀而不逮,眇天际而高居,繁巧神怪,变名异形,班输无所措其斧斤,离娄为之失睛。丽草交植,殊品诡类,绿叶朱荣,熙天曜日;素水盈沼,丛木成林,飞翮凌高,鳞甲隐深。于是逍遥暇豫,忽若忘归,乃使任子垂钓,魏氏发机,芳饵沉水,轻缴弋飞,落翳云之翔鸟,援九渊之灵龟。然后采菱华,擢水 ,弄珠蜯,戏鲛人;讽《汉广》之所咏,觌游女于水滨。耀神景于中沚,被轻縠之纤罗,遗芳烈而靖步,抗皓手而清歌。歌曰:‘望云际兮有好仇,天路长兮往无由;佩兰蕙兮为谁修,宴婉绝兮我心愁。’此宫馆之妙也,子能从我而居之乎?”玄微子曰:“予耽岩穴,未暇此居也。”

【原文】

镜机子曰:“闲宫显敞[1],云屋晧旰[2],崇景山之高基[3],迎清风而立观。彤轩紫柱[4],文榱华梁[5],绮井含葩[6],金墀玉箱[7]。温房则冬服 镜机子曰:“闲宫显敞,云屋晧旰,崇景山之高基,迎清风而立观。彤轩紫柱,文榱华梁,绮井含葩,金墀玉箱。温房则冬服
                
                纮,清室则中夏含霜。华阁缘云,飞陛陵虚,俯眺流星,仰观八隅。升龙攀而不逮,眇天际而高居,繁巧神怪,变名异形,班输无所措其斧斤,离娄为之失睛。丽草交植,殊品诡类,绿叶朱荣,熙天曜日;素水盈沼,丛木成林,飞翮凌高,鳞甲隐深。于是逍遥暇豫,忽若忘归,乃使任子垂钓,魏氏发机,芳饵沉水,轻缴弋飞,落翳云之翔鸟,援九渊之灵龟。然后采菱华,擢水
                
                ,弄珠蜯,戏鲛人;讽《汉广》之所咏,觌游女于水滨。耀神景于中沚,被轻縠之纤罗,遗芳烈而靖步,抗皓手而清歌。歌曰:‘望云际兮有好仇,天路长兮往无由;佩兰蕙兮为谁修,宴婉绝兮我心愁。’此宫馆之妙也,子能从我而居之乎?”玄微子曰:“予耽岩穴,未暇此居也。”[8],清室则中夏含霜[9]。华阁缘云[10],飞陛陵虚[11],俯眺流星[12],仰观八隅[13]。升龙攀而不逮,眇天际而高居[14],繁巧神怪[15],变名异形[16],班输无所措其斧斤,离娄为之失睛[17]。丽草交植[18],殊品诡类[19],绿叶朱荣[20],熙天曜日[21];素水盈沼[22],丛木成林,飞翮凌高[23],鳞甲隐深[24]。于是逍遥暇豫[25],忽若忘归,乃使任子垂钓[26],魏氏发机[27],芳饵沉水,轻缴弋飞[28],落翳云之翔鸟[29],援九渊之灵龟[30]。然后采菱华,擢水 镜机子曰:“闲宫显敞,云屋晧旰,崇景山之高基,迎清风而立观。彤轩紫柱,文榱华梁,绮井含葩,金墀玉箱。温房则冬服
                
                纮,清室则中夏含霜。华阁缘云,飞陛陵虚,俯眺流星,仰观八隅。升龙攀而不逮,眇天际而高居,繁巧神怪,变名异形,班输无所措其斧斤,离娄为之失睛。丽草交植,殊品诡类,绿叶朱荣,熙天曜日;素水盈沼,丛木成林,飞翮凌高,鳞甲隐深。于是逍遥暇豫,忽若忘归,乃使任子垂钓,魏氏发机,芳饵沉水,轻缴弋飞,落翳云之翔鸟,援九渊之灵龟。然后采菱华,擢水
                
                ,弄珠蜯,戏鲛人;讽《汉广》之所咏,觌游女于水滨。耀神景于中沚,被轻縠之纤罗,遗芳烈而靖步,抗皓手而清歌。歌曰:‘望云际兮有好仇,天路长兮往无由;佩兰蕙兮为谁修,宴婉绝兮我心愁。’此宫馆之妙也,子能从我而居之乎?”玄微子曰:“予耽岩穴,未暇此居也。” ,弄珠蜯,戏鲛人[31];讽《汉广》之所咏[32],觌游女于水滨[33]。耀神景于中沚[34],被轻縠之纤罗[35],遗芳烈而靖步[36],抗皓手而清歌[37]。歌曰:‘望云际兮有好仇[38],天路长兮往无由[39];佩兰蕙兮为谁修,宴婉绝兮我心愁[40]。’此宫馆之妙也,子能从我而居之乎?”玄微子曰:“予耽岩穴[41],未暇此居也。”

【注释】

[1]闲宫:高大的宫殿。闲,大。《诗经·商颂·殷武》:“松桷有梴,旋楹有闲。”孔疏:“闲为楹之大貌。”显敞:显赫宽敞。

[2]云屋:李善注:“言高若云也。”晧旰:明亮貌。

[3]崇:立。景山:大山。基:宫殿之屋基。李善注:“基若景山,言极高也。”

[4]彤轩紫柱:红色的栏杆,紫色的屋柱。

[5]榱:屋之椽子。“文”“华”,谓花纹。

[6]绮井:屋之天花板装饰成凸出的井形。沈括《梦溪笔谈》:“屋上覆橑,古人谓之‘绮井’,亦曰‘藻井’,又谓之‘覆海’。今令文中谓之‘斗八’。吴人谓之‘罳顶’,唯宫室、祠观为之。”

[7]金墀:以金涂饰的地面。墀,经过涂饰之地。《汉书·梅福传》:“故愿壹登文石之陛,涉赤墀之涂。”应劭注:“以丹淹泥涂殿上也。”后泛称地为墀。玉箱:用玉装饰的厢房。箱,通“厢”。

[8] 镜机子曰:“闲宫显敞,云屋晧旰,崇景山之高基,迎清风而立观。彤轩紫柱,文榱华梁,绮井含葩,金墀玉箱。温房则冬服
                
                纮,清室则中夏含霜。华阁缘云,飞陛陵虚,俯眺流星,仰观八隅。升龙攀而不逮,眇天际而高居,繁巧神怪,变名异形,班输无所措其斧斤,离娄为之失睛。丽草交植,殊品诡类,绿叶朱荣,熙天曜日;素水盈沼,丛木成林,飞翮凌高,鳞甲隐深。于是逍遥暇豫,忽若忘归,乃使任子垂钓,魏氏发机,芳饵沉水,轻缴弋飞,落翳云之翔鸟,援九渊之灵龟。然后采菱华,擢水
                
                ,弄珠蜯,戏鲛人;讽《汉广》之所咏,觌游女于水滨。耀神景于中沚,被轻縠之纤罗,遗芳烈而靖步,抗皓手而清歌。歌曰:‘望云际兮有好仇,天路长兮往无由;佩兰蕙兮为谁修,宴婉绝兮我心愁。’此宫馆之妙也,子能从我而居之乎?”玄微子曰:“予耽岩穴,未暇此居也。” (chī):细葛布。纮:五臣本作“绤”。绤(xì),粗葛布。《诗经·周南·葛覃》:“为 镜机子曰:“闲宫显敞,云屋晧旰,崇景山之高基,迎清风而立观。彤轩紫柱,文榱华梁,绮井含葩,金墀玉箱。温房则冬服
                
                纮,清室则中夏含霜。华阁缘云,飞陛陵虚,俯眺流星,仰观八隅。升龙攀而不逮,眇天际而高居,繁巧神怪,变名异形,班输无所措其斧斤,离娄为之失睛。丽草交植,殊品诡类,绿叶朱荣,熙天曜日;素水盈沼,丛木成林,飞翮凌高,鳞甲隐深。于是逍遥暇豫,忽若忘归,乃使任子垂钓,魏氏发机,芳饵沉水,轻缴弋飞,落翳云之翔鸟,援九渊之灵龟。然后采菱华,擢水
                
                ,弄珠蜯,戏鲛人;讽《汉广》之所咏,觌游女于水滨。耀神景于中沚,被轻縠之纤罗,遗芳烈而靖步,抗皓手而清歌。歌曰:‘望云际兮有好仇,天路长兮往无由;佩兰蕙兮为谁修,宴婉绝兮我心愁。’此宫馆之妙也,子能从我而居之乎?”玄微子曰:“予耽岩穴,未暇此居也。” 为绤,服之无 镜机子曰:“闲宫显敞,云屋晧旰,崇景山之高基,迎清风而立观。彤轩紫柱,文榱华梁,绮井含葩,金墀玉箱。温房则冬服
                
                纮,清室则中夏含霜。华阁缘云,飞陛陵虚,俯眺流星,仰观八隅。升龙攀而不逮,眇天际而高居,繁巧神怪,变名异形,班输无所措其斧斤,离娄为之失睛。丽草交植,殊品诡类,绿叶朱荣,熙天曜日;素水盈沼,丛木成林,飞翮凌高,鳞甲隐深。于是逍遥暇豫,忽若忘归,乃使任子垂钓,魏氏发机,芳饵沉水,轻缴弋飞,落翳云之翔鸟,援九渊之灵龟。然后采菱华,擢水
                
                ,弄珠蜯,戏鲛人;讽《汉广》之所咏,觌游女于水滨。耀神景于中沚,被轻縠之纤罗,遗芳烈而靖步,抗皓手而清歌。歌曰:‘望云际兮有好仇,天路长兮往无由;佩兰蕙兮为谁修,宴婉绝兮我心愁。’此宫馆之妙也,子能从我而居之乎?”玄微子曰:“予耽岩穴,未暇此居也。” 。”毛传:“精为 镜机子曰:“闲宫显敞,云屋晧旰,崇景山之高基,迎清风而立观。彤轩紫柱,文榱华梁,绮井含葩,金墀玉箱。温房则冬服
                
                纮,清室则中夏含霜。华阁缘云,飞陛陵虚,俯眺流星,仰观八隅。升龙攀而不逮,眇天际而高居,繁巧神怪,变名异形,班输无所措其斧斤,离娄为之失睛。丽草交植,殊品诡类,绿叶朱荣,熙天曜日;素水盈沼,丛木成林,飞翮凌高,鳞甲隐深。于是逍遥暇豫,忽若忘归,乃使任子垂钓,魏氏发机,芳饵沉水,轻缴弋飞,落翳云之翔鸟,援九渊之灵龟。然后采菱华,擢水
                
                ,弄珠蜯,戏鲛人;讽《汉广》之所咏,觌游女于水滨。耀神景于中沚,被轻縠之纤罗,遗芳烈而靖步,抗皓手而清歌。歌曰:‘望云际兮有好仇,天路长兮往无由;佩兰蕙兮为谁修,宴婉绝兮我心愁。’此宫馆之妙也,子能从我而居之乎?”玄微子曰:“予耽岩穴,未暇此居也。” ,粗为绤。”

[9]中夏:仲夏。含霜:是说室内很凉。

[10]缘云:攀缘至云。

[11]飞陛:高峻的台阶。陵虚:即凌空。

[12]俯眺:低头远眺。

[13]八隅:八方。

[14]眇:高远。高居:居于高空。

[15]繁巧:意谓殿阁构建装饰之繁杂巧妙。

[16]变名异形:意谓殿阁构建装饰改变成奇特的形状。变名,五臣本作“变容”。

[17]“班输”二句:似谓殿阁构建装饰之奇异,非常式所规范,故公输班也无从下手,离娄的眼力也看不透。班输,指鲁国公输班,是一位能工巧匠。无所措其斧斤,没有办法用他的斧子。离娄,相传为黄帝时人,目力极强,能于百步之外望见秋毫之末。失睛,失去目力。《孟子·离娄》:“孟子曰:‘离娄之明,公输子之巧,不以规矩,不能成方圆。’”

[18]丽草:指芳草。交植:交错栽种。

[19]殊品诡类:意谓芳草的品种奇特怪异。

[20]绿叶朱荣:指树。荣,花。

[21]熙:照。照天曜日,言树之光明。

[22]素水:洁净之水。

[23]飞翮:飞鸟。凌高:凌空。

[24]鳞甲:即鳞介,泛指有鳞和介甲的水生动物。隐深:潜隐于深水之中。

[25]逍遥:安闲自得的样子。

[26]任子:任公子,即任父。古代传说中善钓之人。《庄子·外物》:“任公子为大钩巨 镜机子曰:“闲宫显敞,云屋晧旰,崇景山之高基,迎清风而立观。彤轩紫柱,文榱华梁,绮井含葩,金墀玉箱。温房则冬服
                
                纮,清室则中夏含霜。华阁缘云,飞陛陵虚,俯眺流星,仰观八隅。升龙攀而不逮,眇天际而高居,繁巧神怪,变名异形,班输无所措其斧斤,离娄为之失睛。丽草交植,殊品诡类,绿叶朱荣,熙天曜日;素水盈沼,丛木成林,飞翮凌高,鳞甲隐深。于是逍遥暇豫,忽若忘归,乃使任子垂钓,魏氏发机,芳饵沉水,轻缴弋飞,落翳云之翔鸟,援九渊之灵龟。然后采菱华,擢水
                
                ,弄珠蜯,戏鲛人;讽《汉广》之所咏,觌游女于水滨。耀神景于中沚,被轻縠之纤罗,遗芳烈而靖步,抗皓手而清歌。歌曰:‘望云际兮有好仇,天路长兮往无由;佩兰蕙兮为谁修,宴婉绝兮我心愁。’此宫馆之妙也,子能从我而居之乎?”玄微子曰:“予耽岩穴,未暇此居也。” ,五十犗以为饵,蹲乎会稽,投竿东海,旦旦而钓,期年不得鱼。已而大鱼食之,牵巨钩, 镜机子曰:“闲宫显敞,云屋晧旰,崇景山之高基,迎清风而立观。彤轩紫柱,文榱华梁,绮井含葩,金墀玉箱。温房则冬服
                
                纮,清室则中夏含霜。华阁缘云,飞陛陵虚,俯眺流星,仰观八隅。升龙攀而不逮,眇天际而高居,繁巧神怪,变名异形,班输无所措其斧斤,离娄为之失睛。丽草交植,殊品诡类,绿叶朱荣,熙天曜日;素水盈沼,丛木成林,飞翮凌高,鳞甲隐深。于是逍遥暇豫,忽若忘归,乃使任子垂钓,魏氏发机,芳饵沉水,轻缴弋飞,落翳云之翔鸟,援九渊之灵龟。然后采菱华,擢水
                
                ,弄珠蜯,戏鲛人;讽《汉广》之所咏,觌游女于水滨。耀神景于中沚,被轻縠之纤罗,遗芳烈而靖步,抗皓手而清歌。歌曰:‘望云际兮有好仇,天路长兮往无由;佩兰蕙兮为谁修,宴婉绝兮我心愁。’此宫馆之妙也,子能从我而居之乎?”玄微子曰:“予耽岩穴,未暇此居也。” 没而下,惊扬而奋鬐,白波若山,海水震荡。”

[27]魏氏:古之善射者。据《吴越春秋·勾践阴谋外传》,越王欲伐吴,范蠡进善射者陈音。越王问其射所起焉,音曰:“黄帝作弓以备四方,后有楚弧父以其道传羿,羿传逄蒙,逄蒙传楚琴氏,琴氏传大魏,大魏传楚三侯:麋侯、翼侯、魏侯也。”

[28]缴(zhuó):射鸟用的系在箭上的生丝绳。此处指箭。弋(yì):以绳系箭而射。此处作射解。

[29]翳云:遮蔽天云。

[30]援:拉。此处犹言钓起。九渊:水之最深处。

[31]“然后”几句:菱华,菱角之花。擢(zhuó),抽,拔。水 镜机子曰:“闲宫显敞,云屋晧旰,崇景山之高基,迎清风而立观。彤轩紫柱,文榱华梁,绮井含葩,金墀玉箱。温房则冬服
                
                纮,清室则中夏含霜。华阁缘云,飞陛陵虚,俯眺流星,仰观八隅。升龙攀而不逮,眇天际而高居,繁巧神怪,变名异形,班输无所措其斧斤,离娄为之失睛。丽草交植,殊品诡类,绿叶朱荣,熙天曜日;素水盈沼,丛木成林,飞翮凌高,鳞甲隐深。于是逍遥暇豫,忽若忘归,乃使任子垂钓,魏氏发机,芳饵沉水,轻缴弋飞,落翳云之翔鸟,援九渊之灵龟。然后采菱华,擢水
                
                ,弄珠蜯,戏鲛人;讽《汉广》之所咏,觌游女于水滨。耀神景于中沚,被轻縠之纤罗,遗芳烈而靖步,抗皓手而清歌。歌曰:‘望云际兮有好仇,天路长兮往无由;佩兰蕙兮为谁修,宴婉绝兮我心愁。’此宫馆之妙也,子能从我而居之乎?”玄微子曰:“予耽岩穴,未暇此居也。” ,水草。珠蜯(bàng),蚌壳里的珍珠。蜯,同“蚌”。鲛人,神话传说中居于海底的怪人。张华《博物志》:“南海水有鲛人,水居如鱼,不废织绩,其眼能泣珠。”

[32]讽:朗诵。汉广:《诗经·周南》篇名。所咏:此指《汉广》诗所咏之事。《诗经·周南·汉广》:“汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思。”

[33]觌:相见。游女:游春之美女。

[34]耀神景:犹言游女光彩照人。神景,游女的光彩。沚:水中小沙洲。

[35]轻縠之纤罗:用又轻又薄的绸子所织的衣服。

[36]遗芳烈:散发浓烈的香气。靖步:细步,小步而行。靖,细小的样子。

[37]皓手:谓手之洁白。清歌:不用乐器伴奏的歌唱。

[38]仇:伴侣。

[39]无由:犹言无从起步。

[40]宴婉:即嬿婉,安顺的样子。引申为美好。《后汉书·文苑列传》:“设长夜之欢饮兮,展中情之嬿婉。”此即指前之“好仇”。

[41]耽岩穴:偏好隐居山洞。岩穴,山洞。

【翻译】

镜机子说:“高大的宫殿显豁宽敞,高入云霄的屋子多么明亮,在像大山矗立般高高的屋基上,迎着清风修建楼阁。红栏紫柱,画栋雕梁,天花板上装饰成凸出的彩色井形,内中绘制花朵,以金涂饰地面,用玉装饰厢房。一些屋子很温暖,入则需穿上细葛布的衣裳;一些屋子很清凉,虽是仲夏入内犹觉寒意袭人。华丽的楼阁攀缘至云,高峻的台阶凌空腾飞,可低头远眺流星,可仰头观看八方。飞龙想攀附而够不着,宫殿高入天际而盘踞于云端,构建装饰得繁杂巧妙,奇形怪状,即使巧匠如公输班也无法修建,明眼若离娄也不可捉摸。芳草错杂栽种,品种奇特怪异,绿叶红花的树木,照耀天日;清水漫出水池,树木蔚然成林,飞鸟凌空,鱼龟潜隐于深水。此时心旷神怡,乐而忘归,于是让任父垂钓,魏氏发箭,芳香的食饵沉入水中,轻疾的箭缴射向飞鸟,高空的飞鸟被射落下来,深水的神龟竟衔钩而出。然后采摘菱花,拔起水草,把玩蚌壳里的珍珠,与鲛人嬉戏;高吟《汉广》诗所写的字句,在水滨与游女相会。那小沙洲上的游女光彩照人,穿着轻薄有皱纹的罗衫,散发浓烈的香气,细步而行,抬起白嫩的手而歌唱。歌词说:‘仰望云端有好侣伴,天长路远无从往还;佩饰兰蕙为谁打扮,侣伴隔绝我心愁烦。’这就是宫殿阁馆之妙啊,您能跟我去居住吗?”玄微子说:“我喜爱隐居于山间,没有闲空去居住啊。”

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10